Главная > Достоверные хадисы > «Радость сердец благочестивых» ‘Абду-р-Рахмана ан-Насира ас-Са’ди. Хадис № 45

«Радость сердец благочестивых» ‘Абду-р-Рахмана ан-Насира ас-Са’ди. Хадис № 45



ХАДИС  СОРОК  ПЯТЫЙ

 

 

 

Запрещение добиваться власти

 

 

 

عن عَبْد الرّحْمَـَن بْن سَمُرَة قَالَ : قَالَ لِي النبي صلى الله عليه وسلم :

يَا عَبْدَ الرّحْمَـَنِ بْنَ سَمُرَةَ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ ، فَإِنَّكَ إنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلَتْ إلَيْهَا ، وَإنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ، وَإذَا حَلَفْتَ عَلَىَ يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْراً مِنها ، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ ، وَأْتِ الَّذِى هُوَ خَيْرٌ الّذِي هُوَ خَيْرٌ .

 

Сообщается, что ‘Абд ар-Рахман бин Самура, да будет доволен им Аллах, сказал:

– (Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О ‘Абд ар-Рахман бин Самура, не добивайся власти, ибо если она будет дана те­бе по (твоей) просьбе, на тебя будет возложена (и ответственность) за неё[1], если же она будет дана тебе без (твоих) просьб, то (Аллах) окажет тебе в этом помощь. А если ты поклянёшься в чём-либо, но потом увидишь, что нечто иное лучше (того, что ты поклялся сделать), искупи (нарушение) своей клятвы и сделай то, что лучше». Ахмад (5/62), аль-Бухари (7146), Муслим (1652). 

Этот хадис содержит в себе два великих указания.

ВО-ПЕРВЫХ, рабу Аллаха не следует добиваться власти или предпринимать что-нибудь с целью получения возможности управлять людьми в той или иной форме, наоборот, каждому сле­дует молить Аллаха о том, чтобы Он избавил его от этого, ведь человек не знает, благом это для него обернётся или злом, и ему не­известно, сумеет ли он справиться с этой властью.

Если же человек станет добиваться власти, тогда он будет пре­доставлен самому себе, а когда раб оказывается предоставленным самому себе, Аллах не оказывает ему содействие, не направляет его к правильным делам и не помогает ему, поскольку его обраще­ние с подобными просьбами свидетельствует о двух вещах, кото­рых следует остерегаться.

Во-первых, о его стремлении к миру этому и к главенству, а ведь алчность побуждает человека к совершению сомнительного в отношении того, что принадлежит Аллаху[2], и к превознесению над прочими Его рабами.

Во-вторых, в этом есть нечто свидетельствующее о том, что че­ловек слишком полагается на собственные силы и не обращается за помощью к Аллаху, ввиду чего и было сказано: «…на тебя бу­дет возложена (и ответственность) за неё…»

Что же касается того, кто не стремился к власти и не добивался её, считая, что сам он с ней не справится, но получил власть без просьб со своей стороны, то Аллах поможет такому человеку. Он не предоставит его самому себе, так как сам человек не стремился к этому испытанию, а того, кто сталкивается с испытанием не по собственному выбору, Аллах освобождает от него и помогает ему справляться со своими обязанностями. В подобных случаях раб начинает уповать на Аллаха ещё больше, а когда раб занимается чем-либо, уповая на Аллаха, он достигает успеха.

Слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: «…тебе будет оказана помощь в этом», указывают на то, что власть и все её разновидности в этом мире имеют отношение как к религиозным, так и к мирским делам; а задача власти в любом её виде, состоит в том, чтобы привести в порядок и религиозные, и мирские дела лю­дей.

Ввиду этого власть всегда связана с велениями и запретами, с принуждением людей к исполнению ими своих обязанностей, с устранением запретного и обеспечением соблюдения прав людей. То же самое относится к сфере управления, а поэтому для того, кто занимается подобными вещами только ради Аллаха и вы­полняет свои обязанности, это становится одним из наилучших ви­дов поклонения, в противном же случае то же самое представляет собой для человека одну из величайших опасностей.

Вот почему обязанности такого рода относятся к числу обязан­ностей по способности (фард аль-кифайа), с исполнением кото­рых связано очень много других обязанностей.

Если же кто-нибудь спросит о том, почему же Йусуф, да благословит его Аллах и приветствует, добивался управления хранилищами фараона, о чём мы знаем из слов Всевышнего, поведавшего нам, что он сказал фараону:

«Поставь меня (смотрителем) над хранилищами (твоей) зем­ли…» “Йусуф”, 55, то ответом на этот вопрос могут послужить дру­гие слова Всевышнего, который поведал, что Йусуф, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«…поистине я знаю (, как следует) хранить». “Йусуф”, 55. Таким образом, Йусуф добивался управления ради осуществления того, с чем никто другой бы не справился, поскольку лишь он мог сохра­нить всё в целости и знал обо всём, что имело отношение к этим хранилищам и было связано с расходованием их запасов должным образом и обеспечением полной справедливости. Когда же фараон избрал и возвысил его, Йусуф посчитал для себя обязательным да­вать искренние советы ему и его подданным во всём, чего и при­держивался впредь и чего требовало его положение.

Вот почему, когда он стал смотрителем хранилищ фараона, то позаботился об укреплении сельского хозяйства, и в течение семи лет во всём Египте не оставался необработанным ни один клочок пригодный для обработки земли. Йусуф, да благословит его Аллах и приветствует, тщательно соби­рал и хранил всё собранное, а когда настали голодные годы и лю­ди оказались вынужденными искать себе пропитание, он справед­ливо оделял всех и запрещал купцам скупать продовольствие, опа­саясь, что это создаст затруднения для бедняков. Как известно, в результате этого, он принёс людям очень много пользы.

Далее посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А если ты поклянёшься в чём-либо, но потом увидишь, что нечто иное лучше (того, что ты поклялся сделать), искупи (нарушение) своей клятвы и сделай то, что лучше».

Здесь имеются в виду два случая. Первым является такой слу­чай, когда человек клянётся, что не совершит обязательного или соответствующего сунне. Искуплением отказа от такой клятвы мо­жет послужить выполнение того обязательного или соответствую­щего сунне, от чего человек поклялся отказаться. Человек может также поклясться совершить нечто запретное или порицаемое, и в подобном случае пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велит ему отказаться от этого и искупить нарушение своей клятвы.

Таким образом, слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «…сделай то, что лучше…», касаются четырёх видов клятв, а ис­полнение велений и отказ от запретного, в любом случае являются благом.

Именно в этом состоит также и смысл слов Аллаха Всевышнего, Который сказал:

«Пусть клятвы именем Аллаха не препятствуют вам творить добро, быть богобоязненными и примирять людей (друг с дру­гом)…» “Корова”, 224.

Это значит: не делайте клятву оправданием и предлогом для то­го, чтобы отказываться от совершения добра, проявления богобо­язненности и стремления к примирению людей, но искупите свою клятву путём совершения всего этого.

Из содержания данного хадиса следует, что когда клятва даётся в иных случаях, её лучше выполнять, и если человек поклянётся выполнить веление Аллаха или отказаться от запретного, то нару­шать клятву не следует. Если же речь идёт о чём-то дозволенном (мубах), то человеку предоставляется право выбора, и он может последовать тому, что является более предпочтительным, однако лучше всего выполнить клятву.

Знай, что искупление становится обязательным только в том случае, когда клятва, касающаяся совершения чего-либо в буду­щем, была нарушена. В подобных обстоятельствах человек может выбирать между освобождением раба или же оделением едой или одеждой десяти неимущих, а если он не в состоянии сделать это, ему следует поститься в течение трёх дней.

Если же клятва касается того, что было в прошлом, или если человек, который даёт клятву, не вкладывает в слова клятвы ника­кого особого смысла, часто повторяя такие слова как “Нет, кля­нусь Аллахом” или “Да, клянусь Аллахом”, то искупление в по­добных случаях не требуется, а Аллах знает об этом лучше.


[1] Подразумевается, что человек будет оставлен без помощи Аллаха.

[2] Здесь имеется в виду неправильное использование средств, собранных в качестве закята, вакуфного имущества и тому подобные вещи.

 

 

 

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Пока что нет комментариев.
  1. Пока что нет уведомлений.