Главная > Достоверные хадисы > Хадис об обращении к Аллаху с мольбой о защите от нищеты, нужды и унижения

Хадис об обращении к Аллаху с мольбой о защите от нищеты, нужды и унижения



 

Хадис: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите

от нищеты, нужды и унижения …».

 

 

 

 

 

Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, часто говорил:

اللَّهُمَّ إنِّي أعُوذُ بِكَ مِنَ الفَقْرِ والقِلَّةِ والذِّلَّةِ وأعُوذُ بِكَ مِنْ أنْ أظْلِمَ أَو أُظْلَمَ

«О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от нищеты, нужды и унижения, и прибегаю к Твоей защите от того, чтобы поступать несправедливо, и от того, чтобы со мной поступали несправедливо/Аллахумма инни а’узубика миналь-факъри, валь-къилляти, ва-з-зилляти, ва а’узубика мин ан азлима ау узляма/».  

Этот хадис передали Ахмад (2/305, 325, 354), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (678), Абу Дауд (1544), ан-Насаи (8/261), Ибн Маджах (3842) и аль-Хаким (1/541).

Имамы Ибн Хиббан, аль-Хаким, Ибн ‘Абдуль-Барр, аз-Захаби, хафиз Ибн Муляккъин, хафиз Ибн Хаджар, хафиз ас-Суюты, шейх аль-Албани и шейх Мукъбиль подтвердили достоверность хадиса. См.«ат-Тамхид» (24/54), «ас-Сияр» (15/492), «Тухфатуль-мухтадж» (2/339), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (3/21),«аль-Джами’ ас-сагъир» (1540), «Сахих Аби Дауд» (1381), «ас-Сахих аль-Муснад» (1432).

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Брат
    26 марта 2018 в 19:07 | #1

    @Админ
    но в арабском где показано верху он стоит верху ташдида,
    проверь через браузер как он отображает,
    я это имею виду,
    в арабском он написан ва-з-залляти,
    но в транскрипции написано ва-з-зилляти
    это я хочу узнать почему где танвин показано верху его читают как и ?

  2. 25 марта 2018 в 11:39 | #2

    @Брат
    Там все написано правильно! Если он стоит под ташдидом, то это «и».

  3. Брат
    25 марта 2018 в 03:51 | #3

    @Админ
    но тут отображен танвин верху , если верху то это выходит ва-з-залляти,
    если внизу то ва-з-зилляти,
    в арабском там ва-з-залляти в транскрипции ва-з-зилляти, написано
    это я имею вид Админ.

  4. 23 марта 2018 в 06:31 | #4

    @БРАТ
    Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
    Там в арабском и в транскрипции одинаково: «зилляти». А где ты там увидел ва-з-залляти ?

  5. БРАТ
  6. БРАТ
    23 марта 2018 в 05:56 | #6

    Ассаляму алейкум,АДмин
    в транскрипции ва-з-зилляти а в арабском والذِّلَّةِ ва-з-залляти
    как правильно ?

  1. Пока что нет уведомлений.