Главная > Коран > Сура 53. Звезда (ан-Наджм)

Сура 53. Звезда (ан-Наджм)

28 декабря 2016



An-Najm (The Star) - سورة النجم

سورة النجم — سورة 53 — عدد آياتها 62

 

Сура 53
Звезда (ан-Наджм)

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь звездой, когда она падает!
2. Не заблудился ваш товарищ и не сошел с пути.
3. Он не говорит по прихоти.
4. Это — всего лишь откровение, которое внушается.
5. Научил его обладающий могучей силой
6. и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
7. на наивысшем горизонте.
8. Потом он приблизился и спустился.
9. Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.
10. Он внушил Его рабу откровение,
11. и сердце не солгало о том, что он увидел.
12. Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел?
13. Он уже видел его другое нисхождение
14. у Лотоса крайнего предела,
15. возле которого находится Сад пристанища.
16. Лотос покрыло то, что его покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха).
17. Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал.
18. Он увидел величайшие из знамений своего Господа.

19. Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
20. и еще третью — Манат?

_______________________

«Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу» — имена богинь, которым поклонялись арабы в доисламские времена. Что касается имени аль-Лат, то, по одним данным, это имя женского рода от имени Аллах, по другим же, так звали человека, который растирал (йалутту) савик[1] для паломников.

__________________________________________________________

[1] Савик – походное блюдо быстрого приготовления. Его основу составляла пшеничная или ячменная крупа, проваренная с жиром, мёдом или финиками, которую перед употреблением увлажняли.

-Ибн Джарир передал хадис Суфьяна, передавшего от Мансура о том, что Муджахид в своем комментарии к словам Всевышнего «Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу» (ан-Наджм, 53:19) сказал: «Он готовил им кашу из крупы, а когда он умер, люди стали поклоняться на его могиле». То же самое рассказал Абу Джауза от Ибн Аббаса: «Он готовил для паломников кашу из крупы».


Ибн Джарир – это имам-хафиз Мухаммад ибн Джарир ат-Табари, составитель основного тафсира Корана, который считается фундаментальным саляфитским тафсиром. Умер в 310 году хиджры, да смилуется над ним Аллах.
Суфьян – вероятнее всего, это Суфьян ибн Саид ас-Саури, авторитетный имам, умер в 161 году хиджры, да смилуется над ним Аллах.
Мансур – это Ибн Му’тамир, авторитетный факих, умер в 132 году хиджры, да смилуется над ним Аллах.
Муджахид – это Ибн Джабр, авторитетный имам в тафсире, брал знания от Ибн Аббаса и других ученых-сподвижников, умер в 104 году хиджры, да смилуется над ним Аллах.
Абу Джауза – это Аус ибн Абдуллах ар-Рабаи, известный авторитетный человек, умер в 83 году хиджры, да смилуется над ним Аллах.

Рассказывая о божествах курайшитов, Ибн ‘Аббас упомянул о божестве ал-Лят и сказал: «ал-Лят – это человек, который готовил савик для паломников, и кто бы не ел из этого сауика, непременно поправлялся в весе. Затем люди начали поклоняться ему». Сообщение с хорошим иснадом; Ибн Аби Хатим в утерянной, на данный момент, части его тафсира, как об этом сказано в «Фатхуль-Бари» хадис № 4859.

Сказал Муджахид ибн Джабр: «ал-Лят – это был человек, который готовил савик, когда же он умер, люди начали собираться и проводить время у его могилы». (Сообщение достоверное; Ибн аль-Мунзир и ‘Абд ибн Хумейд, как об этом сказано в «Дурр аль-Мансур» при тафсире суры «Нажм», 19-ого ее аята).

Слова Муджахида разъясняют то, с чего началось поклонение людей этому праведнику. Оно началось именно с собраний на его могиле и провождении времени около нее.

В различных тафсирах говорится о том, что после того, как этот человек умер, они начали собираться у его могилы, а через некоторое время начали поклоняться ему, говоря: «Они – наши заступники перед Аллахом», а также: «Мы поклоняемся им только для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе».

Говоря же о божестве курайшитов «аль-Узза», Ибн Джарир сказал: «Это их божество представляло из себя дерево, над которым построили строение и покрыли его покрывалом. Оно находилось в местечке Нахля – между Меккой и Таифом. Курайшиты возвеличивали это дерево, поэтому в день битвы при Ухуде, Абу Суфьян сказал: «У нас есть ‘Узза, а у вас ‘Уззы нет», на что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Скажите: «Аллах – наш Покровитель, а у вас нет покровителя». Аль-Бухари 3039, со слов аль-Бары ибн ‘Азиба.

Возвеличивание этого дерева заключалось в том, что они вешали на него куски тканей и прочие предметы, в надежде перенять благословение этого дерева. То же самое сегодня делают с деревьями в Булгаре. А Аллах превыше того, что придают Ему в сотоварищи.

Сказал Абу Салих: «Они вешали на это дерево кусочки кожи и шерсти». ‘Абд ибн Хумейд в утерянной на данный момент части своего тафсира, как об этом сказано в «Дурр аль-Мансур» 14/33. Основа же этого сообщения у Ибн Джарира 22/48. Иснад  сообщения достоверный.

Всевышний Аллах порицает язычников за поклонение камням, идолам, за приобщение равных к Аллаху, и строительство храмов, подобных Каабе, воздвигнутой возлюбленным Милосердного Ибрахимом, мир ему. Ал-Лат представляла собой высеченную белую скалу в Таифе, над которой был воздвигнут храм с покрывалом. При нем были служители и храм был окружен забором. Жители Таифа – сакифиты – и их последователи возвеличивали его и гордились им перед всеми арабами, которые враждовали с ними, кроме курайшитов. Аль-Узза представлял собой дерево в Нахле (между Меккой и Таифом), на котором возвышалось строение с покрывалом. Его возвеличивали курайшиты, и поэтому Абу Суфйан в день сражения при Ухуде сказал «Аль-Узза – у нас, и нет Уззы для вас». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет ему мир, тогда обратился к своим сподвижникам «Говорите: «Аллах — наш Покровитель, и нет у вас покровителя»». Манат располагалась в местечке около Кудейда (между Меккой и Мединой), ей поклонялись во времена невежества племена Хузаа, аль-Аус, аль-Хазрадж. Отсюда они отправлялись в паломничество к Каабе.

Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет ему мир, послал несколько своих сподвижников, да будет доволен ими Аллах, чтобы они разрушили идолов. Он отправил Халида ибн аль-Валида, которого называли мечом Аллаха над язычниками, к аль-Уззе, и он разрушил её, говоря:

О Узза, я не верую в тебя и не восхваляю,

Я увидел, что Аллах тебя порицает!

Он отправил аль-Мугъиру ибн Шу’ба и Абу Суфйана Сахра ибн Харба к ал-Лат, и они разрушили её, основав на этом месте мечеть в Таифе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлёт ему мир, к Манат также отправил Абу Суфйана Сахра ибн Харба, и он разрушил её. Есть также мнение, что её разрушил Али ибн Абу Талиб.

Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет ему мир, пришёл с религией истины, полной преданности Аллаху в поклонении, обожествления единственного Достойного поклонения и опровержения отвратительных обычаев и всего, что походило на ширк. Этого добивались и его великие сподвижники и благородные последователи. Но шайтан и лживые обольстители овладели умами многих мусульман, и они возобновили поклонение идолам, в особенности — в наше время, в эпоху глубокого невежества и роскоши, когда несчастье захлестнуло нас и коснулось каждого.

 

 

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если, давая клятву, кто-нибудь (по забывчивости) произнесёт слова «Клянусь аль-Лат и аль-‘Уззой», пусть скажет: «Нет бога, кроме Аллаха», тот же, кто предложит своему товарищу: «Давай-ка я сыграю с тобой[1]», пусть подаст милостыню[2]». Этот хадис передал аль-Бухари  4860.


[1] Имеются в виду азартные игры.

[2] Это значит, что человек, сделавший своему товарищу подобное предложение, в качестве искупления за свой грех должен подать милостыню.

 

 

21. Неужели у вас — потомки мужского пола, а у Него — потомки женского пола?
22. Это было бы несправедливым распределением.
23. Они — всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют только предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним.
24. Или же для человека уготовано то, чего он желает?
25. Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая.
26. Сколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!
27. Воистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами.
28. У них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь за предположением, хотя предположение не может заменить истину.
29. Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.
30. Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.
31. Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).
32. Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен.

33. Видел ли ты того, кто отвернулся,
34. дал мало и прекратил давать вовсе?
35. Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
36. Разве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея)
37. и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью?
38. Ни одна душа не понесет чужого бремени.
39. Человек получит только то, к чему он стремился.
40. Его устремления будут увидены,
41. а затем он получит воздаяние сполна.
42. К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).
43. Он заставляет смеяться и плакать.
44. Он умерщвляет и оживляет.
45. Он сотворил пару — мужчину и женщину (или самца и самку) —
46. из капли, которая извергается.
47. На Нем лежит сотворение в другой раз.
48. Он избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).
49. Он — Господь Сириуса.
50. Он погубил первых адитов,
51. ничего не оставил от самудян,
52. а еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны.
53. Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),
54. которые покрыло то, что покрыло.
55. В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?
56. Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.
57. Приближающееся (День воскресения) приблизилось,
58. и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
59. Неужели вы удивляетесь этому повествованию,
60. смеетесь, а не плачете,
61. и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?
62. Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь!

Тафсир Ибн Касира на арабском языке:

(нажать на нужный аят)

 

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ1مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ2وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ3إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ4عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ5ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ6وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ7ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ8فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ9فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ10مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ11أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ12وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ13عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ14عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ15إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ16مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ17لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ18أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ19وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ20أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ21تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ22إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ23أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ24فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ25وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ26إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ27وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا28فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا29ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ30وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى31الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ32أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ33وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ34أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ35أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ36وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ37أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ38وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ39وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ40ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ41وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ42وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ43وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا44وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ45مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ46وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ47وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ48وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ49وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ50وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ51وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ52وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ53فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ54فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ55هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ56أَزِفَتِ الْآزِفَةُ57لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ58أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ59وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ60وَأَنتُمْ سَامِدُونَ61فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩62