Главная > Недостоверные хадисы > Сунан ат-Тирмизи. Хадис № 2548

Сунан ат-Тирмизи. Хадис № 2548



 

 

14 – بَابُ مَا جَاءَ فِي صِفَةِ أَبْوَابِ الجَنَّةِ

 

14 – Глава: Что сказано при описании ворот Рая.

 

 

 

 

2548 – حَدَّثَنَا الفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ البَغْدَادِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عِيسَى القَزَّازُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

بَابُ أُمَّتِي الَّذِي يَدْخُلُونَ مِنْهُ الجَنَّةَ عَرْضُهُ مَسِيرَةُ الرَّاكِبِ الْمُجَوِّدِ ثَلاَثًا، ثُمَّ إِنَّهُمْ لَيُضْغَطُونَ عَلَيْهِ حَتَّى تَكَادَ مَنَاكِبُهُمْ تَزُولُ.

قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ. سَأَلْتُ مُحَمَّدًا، عَنْ هَذَا الحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ، وقَالَ: لِخَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ مَنَاكِيرُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ.
قال الشيخ الألباني : ضعيف

 

2548 – (Имам ат-Тирмизи сказал):

– Рассказал нам аль-Фадль ибн ас-Сабах аль-Багъдади, (который) сказал:

– Рассказал нам Ма’н ибн ‘Иса аль-Къаззаз, (передавший) от Халида ибн Абу Бакра, (передавшего) от Салима ибн ‘Абдуллаха, (передавшего) от своего отца (‘Абдуллы ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, который) сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Врата, через которые члены моей общины войдут в Рай, шириной (настолько, что) хорошо подготовленный всадник (может преодолеть расстояние между ними в течение) трёх (лет). Затем они будут прижаты к (этим вратам) так, что их плечи чуть не окажутся раздавленными”». 

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий. Я спросил Мухаммада (ибн Исма’иля аль-Бухари) об этом, хадисе, но он не знал его, и он сказал: “У Халида ибн Абу Бакра есть отвергаемые вещи, переданные от Салима ибн ‘Абдуллаха”».

Этот хадис передал ат-Тирмизи (2548).

Также этот хадис передали Абу Я’ля (5554), Ибн Аби ад-Дунья в «Сыфатуль-джанна» (225), Абу Ну’айм в «Сыфатуль-джанна» (179), аль-Байхакъи в «аль-Ба’с ва-н-нушур» (237).

Шейх аль-Мубаракфури сказал: «Аз-Захаби привёл этот хадис в “аль-Мизан” в биографии Халида ибн Абу Бакра и сказал: “Это из числа его отвергаемых вещей”». См. «Тухфатуль-ахвази» (7/219).

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф ат-Тирмизи» (2548), «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (2313), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (5570).

 

 

 

 

 

 

قَوْلُهُ (عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ) بْنِ عُبَيْدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الْعَدَوِيِّ الْمَدَنِيِّ فِيهِ لِينٌ مِنَ السَّابِعَةِ
قَوْلُهُ (عَرْضُهُ مَسِيرَةُ الرَّاكِبِ الْمُجَوِّدِ) اسْمُ فَاعِلٍ مِنَ التَّجْوِيدِ وَهُوَ التَّحْسِينُ قِيلَ أَيِ الرَّاكِبُ الَّذِي يُجَوِّدُ رَكْضَ الْفَرَسِ مِنْ جَوَّدْتُهُ أَيْ جَعَلْتُهُ جَيِّدًا وَفِي أَسَاسِ الْبَلَاغَةِ يُجَوِّدُ فِي صَنْعَتِهِ يَفُوقُ فِيهَا وَأَجَادَ الشَّيْءَ وَجَوَّدَهُ أَحْسَنَ فِيمَا فَعَلَ وَجَوَّدَ فِي عَدْوِهِ عَدَا عدوا وجوادا وَفَرَسٌ جَوَادٌ مِنْ خَيْلٍ جِيَادٍ قَالَ الطِّيبِيُّ وَالْمُجَوِّدُ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ صِفَةَ الرَّاكِبِ وَالْمَعْنَى الرَّاكِبُ الَّذِي يُجَوِّدُ رَكْضَ الْفَرَسِ وَأَنْ يَكُونَ مستافا إِلَيْهِ وَالْإِضَافَةُ لَفْظِيَّةٌ أَيِ الْفَرَسُ الَّذِي يُجَوِّدُ فِي عَدْوِهِ (ثَلَاثًا) ظَرْفُ مَسِيرُهُ
وَالْمَعْنَى ثَلَاثَ لَيَالٍ أَوْ سِنِينَ وَهُوَ الْأَظْهَرُ لِأَنَّهُ يُفِيدُ الْمُبَالَغَةَ أَكْثَرَ ثُمَّ

الْمُرَادُ بِهِ الْكَثْرَةُ لِئَلَّا يُخَالِفَ مَا وَرَدَ مِنْ أَنَّ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً عَلَى أَنَّهُ يُمْكِنُ أَنَّهُ أُوْحِيَ إِلَيْهِ بِالْقَلِيلِ ثُمَّ أُعْلِمَ بِالْكَثِيرِ أَوْ يُحْمَلُ عَلَى اخْتِلَافِ الْأَبْوَابِ بِاخْتِلَافِ أَصْحَابِهَا (ثُمَّ إِنَّهُمْ) أَيْ أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أُمَّتِي عند دخولهم من أبوابها فالمراد بالنار جِنْسُهُ (لَيُضْغَطُونَ) بِصِيغَةِ الْمَجْهُولِ أَيْ لَيُعْصَرُونَ وَيُضَيَّقُونَ وَيَزْحَمُونَ (عَلَيْهِ) أَيْ عَلَى الْبَابِ (حَتَّى تَكَادُ) أَيْ تَقْرُبُ (مَنَاكِبُهُمْ تَزُولُ) أَيْ تَنْقَطِعُ مِنْ شِدَّةِ الزِّحَامِ
قَوْلُهُ (هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ) ذَكَرَ الذَّهَبِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي الْمِيزَانِ فِي تَرْجَمَةِ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَقَالَ هَذَا مِنْ مَنَاكِيرِهِ

 

 

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Пока что нет комментариев.
  1. Пока что нет уведомлений.