Главная > Сборники хадисов > Сахих аль-Бухари. 9. Книга о времени молитвы. Хадисы №№ 521-602.

Сахих аль-Бухари. 9. Книга о времени молитвы. Хадисы №№ 521-602.

13 января 2014



Сахих аль-Бухари

9 — مواقيت الصلاة

9 – Книга о времени молитвы.

Хадисы №№ 521-602

1 — باب مَوَاقِيتِ الصَّلاَةِ وَفَضْلِهَا . ( 110 )

وَقَوْلِهِ ( إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَوْقُوتًا ) وَقَّتَهُ عَلَيْهِمْ .

1 – Глава: Времена молитв, преимуществе совершения молитвы в установленное время.

И Его (Всевышнего Аллаха) слова: «Воистину, молитва предписана верующим в определенное время[1]», и исчисление их времён.

521 — عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلاَةَ يَوْمًا وَهْوَ بِالْعِرَاقِ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىُّ فَقَالَ مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ قَالَ « بِهَذَا أُمِرْتُ » . فَقَالَ عُمَرُ لِعُرْوَةَ اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ أَوَإِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَقْتَ الصَّلاَةِ . قَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِى مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ .

طرفاه 3221 ، 4007 — تحفة 9977 — 139/1

521 – Передают со слов Ибн Шихаба о том, что однажды днём, когда ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз задержал молитву, к нему зашел ‘Урва ибн аз-Зубайр и сообщил ему, что однажды, когда аль-Мугъира ибн Шу’ба, находившийся в то время в Ираке, совершил молитву позже (начала установленного времени)[2], к нему явился Абу Мас’уд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, и сказал: «О Мугъира, что же это?! Разве ты не знаешь, что, спустившись на землю[3], Джибрил, мир ему, совершил молитву[4] и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, потом он (снова) совершил молитву и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву[5], потом он (снова) совершил молитву и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву[6], потом он (снова) совершил молитву и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву[7], потом он (снова) совершил молитву и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву[8], а потом он сказал: “Это было повелено мне[9]”». 

‘Умар ибн ‘Aбдуль-‘Aзиз сказал ‘Урве: «Подумай о том, что ты рассказываешь! Точно ли Джибриль был тем, кто установил для посланника Аллаха время молитвы?» ‘Урва ответил: «Так об этом рассказывал Башир ибн Аби Maс’уд со слов своего отца». См. также хадисы №№ 3221 и 4007. Этот хадис передали Малик 1, аль-Бухари 521 и Муслим 610.


[1] Сура «ан-Нисаъ», 4:103.

[2] Как известно, каждую обязательную молитву можно совершать в течение определённого промежутка времени, но предпочтительнее всего делать это сразу же, как только наступает отведённое для данной молитвы время. Здесь имеется в виду, что аль-Мугъира начал молиться не сразу, но это не значит, что  установленное время для той молитвы, с которой он задержался, вообще истекло.

[3] Здесь речь идёт о периоде времени перед рассветом в конце ночи вознесения пророка,да благословит его Аллах и приветствует, когда в обязанность мусульманам была вменена пятикратная молитва.

[4] Имеется в виду утренняя молитва /фаджр/.

[5] Имеется в виду полуденная молитва /зухр/.

[6] Имеется в виду послеполуденная молитва /‘аср/.

[7] Имеется в виду закатная молитва /магриб/.

[8] Имеется в виду вечерняя молитва /`иша/.

[9] Джибрил имел в виду, что Аллах велел ему показать пророку,да благословит его Аллах и приветствует, как следует правильно совершать молитвы и в какое время делать это предпочтительнее всего.

522قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يُصَلِّى الْعَصْرَ ، وَالشَّمْسُ فِى حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ .

أطرافه 544 ، 545 ، 546 ، 3103 — تحفة 16596

522 — ‘Урва сказал:«И Аиша сообщила мне о том, что обычно, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденную молитву/‘аср/, когда солнце всё ещё заглядывало в её комнату, до того, как оно появлялось там (полностью)». См. также хадисы №№ 544, 545, 546 и 3103. Этот хадис передали Малик 2, Ахмад 6/204, аль-Бухари 522, Муслим  611, Абу Дауд 407, ат-Тирмизи 159, ан-Насаи 1/252, Ибн Маджах 683, Ибн Хиббан 1521, ‘Абду-р-Раззакъ 2073 и аль-Байхакъи 1/441.

3 — باب الْبَيْعَةِ عَلَى إِقَامَةِ الصَّلاَةِ . ( 112 )

3 — Глава: Клятва (с обещанием) совершать молитву.

524 عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:

بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ .

أطرافه 57 ، 1401 ، 2157 ، 2714 ، 2715 ، 7204 — تحفة 3226  — 140/1

524 — Сообщается, что Джарир ибн Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал:«Я поклялся посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в том, что буду совершать молитвы, выплачивать закят и сердечно относиться к каждому мусульманину». См. также хадисы №№ 57, 1401, 2157, 2714, 2715 и 7204. Этот хадис передали Ахмад 4/360, аль-Бухари 524, Муслим 56, ат-Тирмизи 1925, ан-Насаи 7/147, ад-Дарими 2540, Ибн Хузайма 2072, Ибн Хиббан 4545 и ат-Табарани 2244. См. «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 751, «Мишкат аль-масабих» 4967.

4 — باب الصَّلاَةُ كَفَّارَةٌ . ( 113 )

4 — Глава: Молитва является искуплением.

525حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ حَدَّثَنِى شَقِيقٌ قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ قَالَ:

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ — رضى الله عنه — فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فِى الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا ، كَمَا قَالَهُ . قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ — أَوْ عَلَيْهَا — لَجَرِىءٌ . قُلْتُ « فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِى أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْىُ » . قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِى تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ . قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا . قَالَ أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ يُكْسَرُ . قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا . قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ ، إِنِّى حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ . فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ .

أطرافه 1435 ، 1895 ، 3586 ، 7096  -تحفة 3337

525 — Сообщается, что Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал:«(Однажды, когда) мы сидели у ‘Умара, да будет доволен им Аллах, он спросил: “Кто из вас помнит слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об испытании[1]?” Я сказал: “Я (запомнил всё именно) так, как он сказал”. (‘Умар) воскликнул: “Поистине, ты проявляешь (в этом) смелость!” − (после чего) я повторил (слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует): “Искушение[2]человека, связанное с его женой, деньгами, детьми и соседями, искупается молитвой, постом, садакой, (побуждением людей к совершению) одобряемого (шариатом) и удержанием от порицаемого”. (‘Умар) сказал: “Я имею в виду не это, а такое бедствие /фитна/, которое станет бушевать подобно бушующему морю”. Я сказал: “Оно не повредит тебе[3], о повелитель правоверных, ибо, поистине, ты отделён от него запертой дверью”. (‘Умар) спросил: “(Эта дверь) будет сломана или открыта?” Я ответил: “Она будет сломана”.[4] (‘Умар) сказал: “Значит, (после этого) её уже никогда не закроют!”»

(Хузайфа сказал): «(Меня) спросили: “Знал ли ‘Умар, о какой двери (идёт речь)?” Я ответил: ”(Он знал это так же хорошо,) как и то, что ночь предшествует утру. Что же касается (сказанного пророком, да благословит его Аллах и приветствует,) то я передал ему это без ошибок”».

(Хузайфу) спросили: «Кто же был этой дверью?» Он ответил: «Этой дверью (являлся сам) ‘Умар». См. также хадисы №№ 1435, 1895, 3586 и 7096. Этот хадис передали аль-Бухари 525 и Муслим 144.


[1] В данном случае имеется в виду смута и раскол среди мусульман.

[2] «Фитна» − искушение; смута;  бедствие; заблуждение. Здесь имеется в виду такое испытание, которое человек оказывается не в состоянии выдержать должным образом, в результате чего совершает нечто неподобающее или греховное. Подобное испытание может быть связано и с благоприятными, и с неблагоприятными обстоятельствами в жизни человека. Так, например, в Коране сказано: «…и Мы подвергнем вас искушению для испытания…» (аль-Анбияъ, 21:35). Эти слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, касались грядущей смуты и раскола среди мусульман.

[3] То есть это не случится при тебе.

[4] ‘Умар, да будет доволен им Аллах, был убит в 644 г., а несколько лет спустя после убийства третьего праведного халифа ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, среди мусульман начался раскол.

526 عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلاً أَصَابَ مِنَ امْرَأَةٍ قُبْلَةً ، فَأَتَى النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — فَأَخْبَرَهُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ( أَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ) . فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِى هَذَا ؟ قَالَ: « لِجَمِيعِ أُمَّتِى كُلِّهِمْ » .

طرفه 4687 — تحفة 9376

526 — Передают со слов Ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что (в своё время) один человек поцеловал (постороннюю) женщину[1], а потом явился к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и обо всём рассказал ему, после чего Аллах ниспослал аят(, в котором было сказано): «Совершай молитву в начале и конце дня[2] и в некоторые часы ночи[3]. Поистине, добрые дела устраняют дурные».[4] Этот человек спросил: «О посланник Аллаха, это (касается только) меня?» Он ответил: «Это − для всех (членов) моей общины». См. также хадис № 4687. Этот хадис передали аль-Бухари 526 и Муслим 2763.


[1] Этот человек совершил поступок, противоречащий мусульманской этике, поскольку женщина из числа ансаров, о которой идёт речь, не состояла с ним ни в родстве, ни в браке. Он обманом завлёк её в свой дом, так как она понравилась ему, и стал целовать, остановившись только после того, как она сказала ему: «Побойся Аллаха!»

[2] Имеются в виду утренняя и закатная молитвы.

[3] Здесь имеется в виду вечерняя молитва.

[4] Сура «Худ», 11:114. В данном случае речь идёт о всевозможных мелких прегрешениях; что же касается тяжких грехов, то для  искупления их следует совершить целый ряд определённых действий, и в том числе − принести покаяние Аллаху.

5 — باب فَضْلِ الصَّلاَةِ لِوَقْتِهَا . ( 114 )

5 – Глава о достоинстве совершения молитвы в установленное время.

527 — حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ الْعَيْزَارِ أَخْبَرَنِى قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِىَّ يَقُولُ حَدَّثَنَا صَاحِبُ هَذِهِ الدَّارِ وَأَشَارَ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ « الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا » . قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ « ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ » . قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ « الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ » . قَالَ حَدَّثَنِى بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِى .

أطرافه 2782 ، 5970 ، 7534 — تحفة 9232

527 — Сообщается, что Шу’ба сказал:

— Аль-Валид ибн аль-‘Айзари рассказывал мне о том, что он слышал как Абу ‘Амр аш-Шайбани говорил:

— Нам рассказал хозяин этого дома — и он указал на дом ‘Абдуллы (ибн Мас’уда): ‘Абдуллах (ибн Мас’уд), да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я спросил пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Какое дело Аллах любит больше всего?” Он ответил: “Молитву, совершаемую в установленное для неё время[1]”. Я спросил: “А после этого?” Он ответил: “Проявление почтительности и доброты по отношению к родителям”. Я спросил: “А после этого?” Он ответил: “Борьбу /джихад/ на пути Аллаха”».

(‘Абдуллах Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Об этом рассказал мне посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а если бы я (спросил о чём-нибудь ещё), то он обязательно сказал бы больше». См. также хадисы №№ 2782, 5970 и 7534. Этот хадис передали Ахмад 1/409, аль-Бухари в своём «Сахихе» 527 и в «аль-Адабуль-муфрад» 1, Муслим 85, ан-Насаи 1/292. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 164, «Мишкат аль-масабих» 568, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2478.

______________________________________________

Хафиз Ибн Раджаб сказал: «Этот хадис Ибн Мас’уда указывает на то, что наилучшим деянием, приближающим к Аллаху и наиболее любимым для Него является молитва, совершаемая в установленные для неё промежутки времени!» См. «Фатхуль-Бари» 4/207.

Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, объяснил в этом хадисе, что молитва в её надлежащее время — самое угодное из деяний и он поместил его перед благим отношением к родителям и джихадом на пути Аллаха. Доказательством этому — использование оборота речи: «Какое затем». Этот оборот используется, чтобы обозначить порядок (иерархию), и это известно всем знатокам арабского языка.

Хафиз Ибн Хаджр в «Фатхуль-Бари» сказал:

«Ибн Базиза сказал: “То, что требует рассмотрения — помещение джихада прежде всех деяний тела, поскольку он влечёт самопожертвование, за исключением терпеливого сохранения обязательных молитв, своевременного их совершения и также благого поведения с родителями, — дел, которые совершаются постоянно. Никто не может оставаться терпеливым в служении Аллаху в этих делах, кроме сиддикун (правдивые) и Аллах знает лучше!”

Я говорю: Я предложу пример, который разъяснит то, что здесь подразумевалось: Есть человек, всецело занятый своей торговлей и всеми иными обязательствами, которые она влечёт за собой и которого шайтан сумел обольстить так, что он пропустил такбиратуль-ихрам (открывающий такбир молитвы) или часть молитвы в джама’ате. Вы приходите к нему с рассказами о джихаде на пути Аллаха Всевышнего и историями о храбрости сподвижников (да будет доволен ими Аллах). Вы прививаете ему стремление к раю и отказ от суеты этого мира. После вашего увещевания, он смотрит на этот мир и видит, что тот стал крохотным и незначительным. Он обращается к миру грядущему и видит его великим, достойным благоговения в своей душе. Он устремляется к Саду, ширина которого — небеса и земля. Он мчится, чтобы написать завещание, он исполняет свои долговые обязательства перед другими людьми и прощается со своей семьей и близкими, и отправляется в странствие, чтобы сражаться. Он пал мучеником на пути Аллаха. Если бы вы призвали этого человека не к джихаду на пути Аллаха Всевышнего, а к неукоснительному соблюдению молитвы, упоминая тексты, порождающие благоговение и внушающие страх, и истории, оказывающие великое воздействие (на душу), то чтобы вы увидели от него? Возможно, он воспринял бы сказанное и искренне огорчился тому, что с ним произошло. Он принял бы твердое решение сохранять молитвы в своё время, и возможно он придерживался бы этого некоторое число дней. Но затем вновь пришёл бы шайтан и наущал его, а его дела и заботы увеличивались бы, его обязательства достигли бы больших размеров и в конце концов шайтан добился бы от него того, чего желал. Он начинает пропускать некоторые из молитв и затем возвращается к борьбе против своей души, чтобы помочь себе против шайтана. Затем это же повторяется в другое время подобным образом, он постоянно борется и сражается с шайтаном, пять раз ежедневно, а жизнь — только дни и дни…

Это — сражение против души, и первый пример — также сражение против души. Но каково место первого примера по сравнению со вторым? Вторая борьба — есть борьба на протяжении всей жизни, а первая — только в течение часа или возможно какого-то числа дней, месяцев или лет. Но о каждой из этих двух я говорю: “В обоих есть благо”». См. «Важность молитвы в надлежащее время».


[1] Имеется в виду совершение той или иной обязательной молитвы сразу же после наступления установленного для неё периода времени.

 

6 — باب الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ كَفَّارَةٌ . ( 115 )

6 – Глава: Пять молитв служат искуплением (грехов).

528 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:

« أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهَرًا بِبَابِ أَحَدِكُمْ ، يَغْتَسِلُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ خَمْسًا ، مَا تَقُولُ ذَلِكَ يُبْقِى مِنْ دَرَنِهِ » ؟ قَالُوا: لاَ يُبْقِى مِنْ دَرَنِهِ شَيْئًا . قَالَ: « فَذَلِكَ مِثْلُ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ ، يَمْحُو اللَّهُ بِهَا الْخَطَايَا » .

تحفة 14998 — 141/1

528 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Скажите, если бы у дверей (дома) любого из вас протекала река и он купался в ней по пять раз ежедневно, остался ли бы он грязным после этого?» Они ответили: «От грязи не осталось бы и следа». Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «А это подобно пяти молитвам, посредством которых Аллах стирает прегрешения». Этот хадис передали аль-Бухари 528, Муслим 667, ат-Тирмизи 2868, ан-Насаи 1/230-231 и Ибн Маджах 1397.

__________________________________

Ат-Тыйби сказал: «В этом хадисе особо подчёркивается, что никаких грехов не останется, так как отвечая на вопрос, люди не ограничились словом “Нет”, но повторили слова вопроса с целью подтверждения».

Ибн аль-Араби сказал: «Этот пример был приведен для того, чтобы показать, что подобно тому, как большое количество воды смывает осязаемую грязь, покрывающую тело и одежду испачкавшегося человека, так и молитвы очищают раба от грязи грехов, не оставляя ни одного из них». См. «Фатхуль-Бари» 2/11,12.

Ибн Батталь сказал: «Содержание этого хадиса позволяет сделать вывод о том, что имеется в виду именно мелкие грехи, поскольку пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сравнил прегрешения с бугорками (даран), которые являются более мелкими по сравнению с язвами и гнойниками». См. «Фатхуль-Бари» 2/12.

 

7 — باب تَضْيِيعِ الصَّلاَةِ عَنْ وَقْتِهَا . ( 116 )

7 – Глава: Откладывание молитвы, пока не проходит время, которое установленно для её (совершения).

529 عَنْ أَنَسٍ قَالَ:

مَا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا كَانَ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — . قِيلَ الصَّلاَةُ . قَالَ: أَلَيْسَ ضَيَّعْتُمْ مَا ضَيَّعْتُمْ فِيهَا.

تحفة 1130

529 — Сообщается, что (однажды) Анас (ибн Малик) сказал:

«Не узнаю я ничего из того, что было во времена пророка, да благословит его Аллах и приветствует».[1] (Ему) сказали[2]: «А молитва?!»[3] Он сказал: «А разве вы не делаете в ней упущения?!» Этот хадис передал аль-Бухари 529.

__________________________________

В этом сообщении от Анаса под «упущением» и «пренебрежением» подразумевается несвоевременное совершение молитв.

Однако учёные разошлись в том, идёт ли речь в этих сообщениях об упущении всего времени отведённого для определённой молитвы, или же желательного для неё времени. Правильным является первое, что речь идёт о несвоевременном совершении молитвы. Это мнение подтверждает причина произнесения этих слов Анасом, которая приводится со слов Сабита аль-Бунани. Он рассказывал: «Однажды мы с Анасом ибн Маликом были на молитве, которую проводил аль-Хаджадж. И аль-Хаджадж так затянул время молитвы, что Анас встал, чтобы сделать замечание, однако его друзья запретили ему это, опасаясь за него. Тогда Анас вышел и сел верхом, говоря: “Клянусь Аллахом, я ничего не узнаю из того, что было во времена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме свидетельства Ля иляха илля-Ллах!” Один человек сказал ему: “А молитва, о Абу Хамза?!” Он ответил: “Вы совершили полуденную/зухр/ молитву перед вечерней/магъриб/! Разве такой была молитва пророка, да благословит его Аллах и приветствует?!”» Ибн Са’д в «ат-Табакъат». См. «Фатхуль-Бари» Ибн Хаджара 2/18 и Ибн Раджаба 4/229.

Достоверно известно о том, что аль-Хаджадж и его амир аль-Валид и другие помимо них совершали молитву позже установленного срока. Об этом приводят сообщения ‘Абду-р-Раззакъ 2/385 (3792-3799) в книге молитвы, в главе: «Правители (совершают) молитву позже (установленного времени)», а также Ибн Абу Шейба 2/156, 157 (666) в книге молитвы: «О правителе, который откладывает молитву (совершая её) позже (установленного) времени». См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/249.


[1] Эти слова Анас произнёс, когда Хаджадж ибн Юсуф стал задерживать совершение молитвы в установленное время. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/249.

[2] Это сказал ему Абу Рафи’. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/249.

[3] То есть, молитва это то, что осталось со времени пророка, да благословит его Аллах и присетствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/249.

530 عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِى رَوَّادٍ أَخِى عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِىَّ يَقُولُ:

دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِدِمَشْقَ وَهُوَ يَبْكِى فَقُلْتُ مَا يُبْكِيكَ فَقَالَ لاَ أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا أَدْرَكْتُ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ ، وَهَذِهِ الصَّلاَةُ قَدْ ضُيِّعَتْ .

وَقَالَ بَكْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِىُّ أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى رَوَّادٍ نَحْوَهُ .

تحفة 1514

530 – Сообщается, что ‘Усман ибн Абу Раввад, брат ‘Абдуль-‘Азиза сказал:

— Я слышал, как аз-Зухри говорил: «Как-то раз, зайдя в Дамаске к Анасу ибн Малику, да будет доволен им Аллах, я застал его плачущим. Я спросил его: “Почему ты плачешь?” И он сказал: “Не узнаю я ничего из того, что знал, кроме этой молитвы, да и этой молитвой пренебрегают!”» Этот хадис передал аль-Бухари 530.

_______________________________
Имам Бадруддин аль-‘Айни сказал: «Анас сказал так после того, как узнал, что аль-Хадджадж, аль-Валид ибн ‘Абдуль-Малик и другие, пропускали установленное для молитвы время. И сообщения об этом известны». См. «‘Умдатуль-Къари» 5/24.
Хафиз Ибн Хаджар сказал: «Аль-Мухалляб говорил: “Смысл слов «пренебрежение» в оттягивании молитвы от её желательного времени, а не в пропуске её времени вообще”. И за ним в этом последовала группа учёных. Однако, несмотря на то, что такое понимание не соответствует названию главы (аль-Бухари), это также противоречит действительности. Достоверно известно, что аль-Хаджадж, его амир Валид и другие выпускали молитву с установленного для неё времени. И сообщения относительно этого известны. Из их числа то, что приводит ‘Абдур-Раззакъ от ‘Аты, что однажды Валид затянул пятничную молитву до вечера. Также то, что приводит шейх имама аль-Бухари – Абу Ну’айм в “Китаб ас-саля” от Абу Бакра ибн ‘Утбы, сказавшего: “Я совершал молитву рядом с Абу Джухайфой, когда аль-Хаджадж затянул молитву до вечера”. Также передается и от Ибн ‘Умара о том, что он молился с аль-Хаджаджем, а когда тот стал оттягивать время молитвы, то перестал совершать молитву с ним”». См. «Фатхуль-Бари» 2/18.

Хафиз Ибн ‘Абдуль-Барр сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Появятся после меня правители, которые будут пропускать время молитвы. Поэтому вы молитесь вовремя, а за ними совершайте добровольную молитву!” Учёные говорили, что в этом хадисе доказательство на то, что эти правители не становятся неверными, намеренно упуская времена, отведённые для молитв. А если бы они становились по этой причине неверными, то пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не повелел бы совершать за ними молитву!» См. «ат-Тамхид» 4/234.

Хафиз Ибн Раджаб сказал: «Говорили, что аль-Хаджадж был первым, кто начал выпускать полное время молитвы, и он совершал обеденную и послеобеденную молитву во время захода солнца. Бывало, что он совершал и пятничную молитву во время захода солнца и люди также упускали время послеобеденной (‘аср) молитвы». См. «Фатхуль-Бари» 4/229.

8 — باب الْمُصَلِّى يُنَاجِى رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ .

8 – Глава: Совершающий молитву ведёт тайную беседу со своим Всемогущим и Великим Господом.

531عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:

« إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا صَلَّى يُنَاجِى رَبَّهُ فَلاَ يَتْفِلَنَّ عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَكِنْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى » .

وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ: لاَ يَتْفِلُ قُدَّامَهُ أَوْ بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمَيْهِ .

وَقَالَ شُعْبَةُ: لاَ يَبْزُقُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ .

وَقَالَ حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم:

« لاَ يَبْزُقْ فِى الْقِبْلَةِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ » .

أطرافه 241 ، 405 ، 412 ، 413 ، 417 ، 532 ، 822 ، 1214 تحفة 1373 ، 1205 ، 819 أ ، 1261

531 – Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, когда любой из вас совершает молитву, он ведёт тайную беседу со своим Господом, посему не плюйте справа от себя, а (сплёвывайте) под свою левую ногу”».

Са’ид сказал: «От Къатады: “Пусть не плюёт вперёд или перед собой, а (сплёвывает) слева или под ноги”».

Шу’ба сказал: «Пусть ни в коем случае не плюёт ни перед собой, ни вправо, но (пусть сплёвывает) влево от себя или под ногу».[1]

Хумайд передал со слов Анаса от пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Не плюйте ни в сторону къиблы, ни справа от себя, а (делайте это) влево от себя или себе под ногу». См. также хадисы № 241, 405, 412, 413, 417, 532, 822 и 1214. Этот хадис передали Ахмад 3/109, аль-Бухари 531 и Муслим 551.


[1] Эти два сообщения не слова Къатады и Шу’бы, а являются словами пророка, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/251.

532 عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« اعْتَدِلُوا فِى السُّجُودِ ، وَلاَ يَبْسُطْ ذِرَاعَيْهِ كَالْكَلْبِ ، وَإِذَا بَزَقَ فَلاَ يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلاَ عَنْ يَمِينِهِ ، فَإِنَّهُ يُنَاجِى رَبَّهُ »  .

أطرافه 241 ، 405 ، 412 ، 413 ، 417 ، 531 ، 822 ، 1214 — تحفة 1443 —  142/1

532 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Придерживайтесь умеренности, совершая земные поклоны, и пусть (молящийся) не касается локтями земли подобно (лежащей) собаке, а если он (захочет) сплюнуть, то пусть никогда не плюёт ни перед собой, ни направо, ибо, поистине, (во время молитвы) он ведёт тайную беседу со своим Господом!» См. также хадисы №№ 241, 405, 412, 413, 417, 531, 822 и 1214. Этот хадис передали Ахмад 3/109, 115, 177, 179, 191, 214, 274, 279, 291, аль-Бухари 532, Муслим 493, Абу Дауд 897, ат-Тирмизи 276, ан-Насаи 2/183, Ибн Маджах 892, ат-Таялиси 437, ад-Дарими 1322, аль-Байхакъи 2/113, Ибн Абу Шейба 2670. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир»  1042, «Сахих Аби Дауд» 834, «Ирвауль-гъалиль» 372, «Мухтасар Муслим» 300.

9 — باب الإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ فِى شِدَّةِ الْحَرِّ . ( 118 )

9 – Глава: В случае сильной жары допустимо откладывать полуденную молитву до тех пор, пока не станет прохладнее.

533 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ .

طرفه 536 — تحفة 13649 ، 15498 أ

534 وَنَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — أَنَّهُ قَالَ:

« إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ » .

تحفة 7686

533, 534 – Передают со слов Абу Хурайры и ‘Абдуллы ибн ‘Умара, да будет доволен ими Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если жара будет (слишком) сильной, отложите молитву, пока не станет прохладнее, ибо, поистине, жара усиливается от расширения ада». См. также хадис № 536. Этот хадис передали Ахмад 2/238, аль-Бухари 533-534, Муслим 615 и 617, ан-Насаи 1/248, Ибн Маджах 679, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 961 и «Му’джам ас-Сагъир» 384.

535 عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ:

أَذَّنَ مُؤَذِّنُ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — الظُّهْرَ فَقَالَ: « أَبْرِدْ أَبْرِدْ — أَوْ قَالَ — انْتَظِرِ انْتَظِرْ » . وَقَالَ « شِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ » . حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ .

أطرافه 539 ، 629 ، 3258 — تحفة 11914

535 — Сообщается, что Абу Зарр сказал:

«(Однажды, когда) муаззин пророка, да благословит его Аллах и приветствует, произнёс азан к полуденной молитве, он сказал (ему): “Отложи! Отложи!” (Или он сказал: “Подожди! Подожди!”) Затем он сказал: “Жара усиливается из-за расширения ада, и поэтому, если жара будет (слишком) сильной, отложите молитву, пока не станет прохладнее. (И это продолжалось) до тех пор, пока мы не увидели тени холмов”». См. также хадисы №№ 539, 629 и 3258. Этот хадис передали аль-Бухари 535 и Муслим 616.

536 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ » .

طرفه 533 — تحفة 13142

536 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если жара будет (слишком) сильной, отложите молитву, пока не станет прохладнее, ибо, поистине, жара усиливается от расширения ада». См. также хадис № 533. Этот хадис передали аль-Бухари 536, Муслим 615, Абу Дауд 402, ат-Тирмизи 157, ан-Насаи 1/248 и Ибн Маджах 678.

537 وَاشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِى بَعْضًا . فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِى الشِّتَاءِ ، وَنَفَسٍ فِى الصَّيْفِ ، فَهُوَ أَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ ، وَأَشَدُّ مَا تَجِدُونَ مِنَ الزَّمْهَرِيرِ » .

طرفه 3260 — تحفة 13142

رواه أحمد (2/238) ، والبخاري ‏(‏‏536-537)‏ ، ومسلم ‏(617‏‏)‏ ، ومالك (27-28) ، وابن ماجه ‏(‏‏4319)‏ .

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 990 : صحيح   

537 – «(Причиной же усиления жары является то, что в своё время) пламя (ада) пожаловалось своему Господу, сказав: “О Господь мой, одна часть меня поглотила другую!” И (Аллах) позволил ему делать два выдоха: выдох зимой и выдох летом, когда вы ощущаете наиболее сильную жару и наиболее сильный холод”». См. также хадис № 3260.

Этот хадис передали Малик 27, 28, Ахмад 2/238, аль-Бухари 537, Муслим 617 и Ибн Маджах 4319. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 990, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1457.

538 عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم :

« أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ » .

تَابَعَهُ سُفْيَانُ وَيَحْيَى وَأَبُو عَوَانَةَ عَنِ الأَعْمَشِ . طرفه 3259 — تحفة 4006

538 – Сообщается, что Абу Са’ид сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Откладывайте полуденную/зухр/ молитву, ибо, поистине, жара усиливается от расширения ада”». См. также хадис № 3259. Этот хадис передали Ахмад 2/377, аль-Бухари 538, ан-Насаи 1/249, Ибн Маджах 679, аль-Хаким 3/280, ат-Табарани 7399 и Ибн ‘Ади в «аль-Камиль».

10 — باب الإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ فِى السَّفَرِ . ( 119 )

10 – Глава: Откладывание полуденной молитвы (при сильной жаре) будучи в пути.

539 عَنْ أَبِى ذَرٍّ الْغِفَارِىِّ قَالَ:

كُنَّا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فِى سَفَرٍ ، فَأَرَادَ الْمُؤَذِّنُ أَنْ يُؤَذِّنَ لِلظُّهْرِ فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم:

« أَبْرِدْ » . ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ : « أَبْرِدْ » . حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ ، فَقَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم: « إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ، فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلاَةِ » . وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: تَتَفَيَّأُ تَتَمَيَّلُ .

أطرافه 535 ، 629 ، 3258 — تحفة 11914 —  143/1

539 — Сообщается, что Абу Зарр аль-Гъифари, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) мы с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, были в пути и муаззин захотел возгласить призыв к полуденной молитве, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”. Через некоторое время (муаззин снова) хотел призвать людей к молитве, он же (опять) сказал: “(Подожди,) пока не станет прохладнее”, (и мы ждали,) пока не увидели тени холмов. (Затем) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, жара усиливается от расширения ада, и поэтому, если усилится жара откладывайте молитву». См. также хадисы №№ 535, 629 и 3258. Этот хадис передали Ахмад 5/155, аль-Бухари 539 Муслим  616, Абу Дауд 401, ат-Тирмизи 158 и ан-Насаи 4601.

 

11 — باب وَقْتِ الظُّهْرِ عِنْدَ الزَّوَالِ . ( 120 )

وَقَالَ جَابِرٌ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى بِالْهَاجِرَةِ .

11 – Глава: Время полуденной молитвы наступает тогда, когда солнце начинает клониться к закату.[1]

Джабир сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал (полуденную) молитву в полдень».

540 عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى الظُّهْرَ ، فَقَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، فَذَكَرَ السَّاعَةَ ، فَذَكَرَ أَنَّ فِيهَا أُمُورًا عِظَامًا ثُمَّ قَالَ « مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَىْءٍ فَلْيَسْأَلْ ، فَلاَ تَسْأَلُونِى عَنْ شَىْءٍ إِلاَّ أَخْبَرْتُكُمْ مَا دُمْتُ فِى مَقَامِى هَذَا » . فَأَكْثَرَ النَّاسُ فِى الْبُكَاءِ ، وَأَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ « سَلُونِى » . فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ السَّهْمِىُّ فَقَالَ مَنْ أَبِى قَالَ « أَبُوكَ حُذَافَةُ » . ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ « سَلُونِى » . فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا ، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا ، وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا . فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ « عُرِضَتْ عَلَىَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِى عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ فَلَمْ أَرَ كَالْخَيْرِ وَالشَّرِّ » .

أطرافه 93 ، 749 ، 4621 ، 6362 ، 6468 ، 6486 ، 7089 ، 7090 ، 7091 ، 7294 ، 7295  -تحفة 1493

540 – Сообщается, что аз-Зухри сказал:

— Сообщил мне Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, о том, что (однажды, как только) солнце начало клониться к закату, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел (из дома) и совершил полуденную молитву. Потом он поднялся на минбар и упомянул о Часе этом, упомянув также и о том, какие великие события будут происходить в это время, а потом сказал: «Кто хочет спросить меня о чём-нибудь, пусть спрашивает, и о чём бы вы ни спросили меня, я отвечу вам, пока я нахожусь на этом месте». После этого люди зарыдали, а (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) всё говорил: «Спрашивайте меня», и тогда (со своего места) поднялся ‘Абдуллах ибн Хузафа ас-Сахми, который спросил: «Кто мой отец?»[2] (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) ответил: «Твой отец – Хузафа», а потом снова стал повторять: «Спрашивайте меня», (и это продолжалось до тех пор, пока) ‘Умар, опустившийся на колени, не  сказал: «Мы довольны Аллахом как Господом, Исламом −  как религией и Мухаммадом − как пророком!» Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) замолчал, а потом сказал: «Только сейчас на этой стене, что находится передо мной, мне были показаны рай и ад, и я никогда не видел ничего столь же прекрасного, как (рай), и ничего столь же отвратительного, как (ад)!» См. также хадисы №№ 93, 749, 4621, 6362, 6468, 6486, 7089, 7090, 7091, 7294 и 7295. Этот хадис передали аль-Бухари 540 и Муслим 2359.


[1] Иначе говоря, время полуденной молитвы наступает сразу же после полудня.

[2] См. примечание к хадису № 92.

541 عَنْ أَبِى بَرْزَةَ :

كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الصُّبْحَ وَأَحَدُنَا يَعْرِفُ جَلِيسَهُ ، وَيَقْرَأُ فِيهَا مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ ، وَيُصَلِّى الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ ، وَالْعَصْرَ وَأَحَدُنَا يَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ يَرْجِعُ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ ، وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِى الْمَغْرِبِ ، وَلاَ يُبَالِى بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ . ثُمَّ قَالَ إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ .

وَقَالَ مُعَاذٌ قَالَ شُعْبَةُ ثُمَّ لَقِيتُهُ مَرَّةً فَقَالَ أَوْ ثُلُثِ اللَّيْلِ .

أطرافه 547 ، 568 ، 599 ، 771  — تحفة 11605

541 – Абуль-Минхаль передал со слов Абу Барзы аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, о том, что обычно (после того как) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву, каждый из нас мог разглядеть (лицо) своего соседа, и (во время этой молитвы) он прочитывал от шестидесяти до ста аятов. Полуденную молитву он совершал, как только солнце начинало клониться к закату, а послеполуденную – (по прошествии такого времени, которое требовалось) кому-нибудь из нас, чтобы успеть дойти до самой дальней (окраины) Медины и вернуться обратно, когда солнце ещё припекало».

(Абуль-Минхаль сказал): «И я забыл, что (Абу Барза) сказал относительно закатной молитвы».

(Абу Барза сказал): «И мы могли откладывать вечернюю молитву до истечения трети ночи», − а потом добавил: «И (даже) до середины ночи». См. также хадисы №№ 547, 568, 599 и 771. Этот хадис передали Ахмад 4/420, аль-Бухари 541, Муслим 647, Абу Дауд 398 и 4849, ан-Насаи 1/246 и 1/262, Ибн Маджах 674, Ибн Хиббан 1503, аль-Байхакъи 1/436, ад-Дарими 1429 и Ибн Хузайма 1275 часть этого хадиса.

542 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:

كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالظَّهَائِرِ فَسَجَدْنَا عَلَى ثِيَابِنَا اتِّقَاءَ الْحَرِّ .

طرفاه 385 ، 1208 — تحفة 250

542 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Обычно, когда мы молились за посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время полуденной молитвы мы совершали земные поклоны (расстилив края своей) одежды (на месте земных поклонов) из-за сильной жары». См. также хадисы №№ 385 и 1208. Этот хадис передали аль-Бухари 542, Муслим 620, Абу Дауд 660, ат-Тирмизи 584, ан-Насаи 2/215 и Ибн Маджах 1033.

12 — باب تَأْخِيرِ الظُّهْرِ إِلَى الْعَصْرِ . ( 121 )

12 – Глава: Откладывание полуденной молитвы до (наступления времени совершения) послеполуденной.

543 عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — صَلَّى بِالْمَدِينَةِ سَبْعًا وَثَمَانِيًا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ .

فَقَالَ أَيُّوبُ: لَعَلَّهُ فِى لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ ؟ قَالَ: عَسَى .

طرفاه 562 ، 1174 — تحفة 5377 — 144/1

543 — Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (иногда) в Медине пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитвы в семь и восемь рак’атов (, объединяя) полуденную молитву с послеполуденной, а закатную − с вечерней[1].

Аййюб (ас-Сахтияни) спросил: «Возможно это было во время (сильного) дождя?» (Джабир ибн Зайд который передал этот хадис от Ибн ‘Аббаса) ответил: «Возможно». См. также хадисы №№ 562 и 1174. Этот хадис передали аль-Бухари 543, Муслим 705, Абу Дауд 1214 и ан-Насаи 1/286.


[1] У комментаторов нет единого мнения о причине этого, а сам пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в ответ на вопрос об этом сказал, что не желает создавать затруднений для членов своей общины. С уверенностью можно говорить лишь о том, что подобное объединение молитв носило не постоянный, а эпизодический характер и могло быть вызвано, например, сильным дождём.

13 — باب وَقْتِ الْعَصْرِ . ( 122 )

13 – Глава:  Время послеполуденной молитвы /аср/.

544 عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ لَمْ تَخْرُجْ مِنْ حُجْرَتِهَا .

وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ: مِنْ قَعْرِ حُجْرَتِهَا .

أطرافه 522 ، 545 ، 546 ، 3103 — تحفة 16765 ، 16833 أ

544 – Передают со слов Хишама, передавшего от своего (‘Урвы ибн аз-Зубайра) о том, что ‘Аиша сказала:

«Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденную молитву, солнечный (свет) всё ещё попадал в её комнату».

Абу Усама сказал: «От Хишама: “В глубь её комнаты”». См. также хадисы №№ 522, 545, 546 и 3103. Этот хадис передали Малик 2, Ахмад 6/204, аль-Бухари 544, Муслим  611, Абу Дауд 407, ат-Тирмизи 159, ан-Насаи 1/252, Ибн Маджах 683, Ибн Хиббан 1521, ‘Абду-р-Раззакъ 2073 и аль-Байхакъи 1/441.

547 عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلاَمَةَ قَالَ:

دَخَلْتُ أَنَا وَأَبِى عَلَى أَبِى بَرْزَةَ الأَسْلَمِىِّ ، فَقَالَ لَهُ أَبِى كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْمَكْتُوبَةَ فَقَالَ كَانَ يُصَلِّى الْهَجِيرَ الَّتِى تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ ، وَيُصَلِّى الْعَصْرَ ، ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى رَحْلِهِ فِى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ — وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِى الْمَغْرِبِ — وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ الَّتِى تَدْعُونَهَا الْعَتَمَةَ ، وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا ، وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ ، وَيَقْرَأُ بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .

أطرافه 541 ، 568 ، 599 ، 771  -تحفة 11605

547 — Сообщается, что Саййар ибн Саляма сказал:

— Однажды я со своим отцом зашел к Абу Барзе аль-Аслями, и мой отец спросил у него: «Как совершал обязательную молитву посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» − Абу Барза, да будет доволен им Аллах, ответил: «Он совершал полуденную молитву, которую вы называете первой[1], (сразу же после того,) как солнце начинало клониться к закату, а после того, как он совершал послеполуденную молитву, любой из нас мог вернуться к себе домой на окраину Медины, когда солнце ещё припекало. (Передатчик этого хадиса сказал: «Я забыл, что он сказал относительно закатной молитвы».)[2]  И он предпочитал откладывать вечернюю молитву /‘ишаъ/, которую вы называете “аль-‘атама”[3], и не любил спать до (этой молитвы) и разговаривать после неё, что же касается утренней молитвы, то он завершал её, когда человек начинал различать (лицо) своего соседа (в предрассветных сумерках), и (во время этой молитвы), он читал от шестидесяти до ста (аятов)». См. также хадисы №№ 541, 568, 599 и 771. Этот хадис передали Ахмад 4/420, аль-Бухари 547, Муслим 647, Абу Дауд 398 и 4849, ан-Насаи 1/246 и 1/262, Ибн Маджах 674, Ибн Хиббан 1503, аль-Байхакъи 1/436, ад-Дарими 1429 и Ибн Хузайма 1275 часть этого хадиса.


[1] Полуденная молитва была первой молитвой, которую пророк,да благословит его Аллах и приветствует, совершил под руководством ангела Джибрила, мир ему.

[2] Сказавший это — Саййар, как разъяснил это Ахмад в своём риваяте от Хаджаджа, сообщившего от Шу’бы. См. «Фатхуль-Бари» 2/27.

[3] То есть «салят аль-‘атама» − молитва первой трети ночи.

548 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:

كُنَّا نُصَلِّى الْعَصْرَ ثُمَّ يَخْرُجُ الإِنْسَانُ إِلَى بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَنَجِدُهُمْ يُصَلُّونَ الْعَصْرَ .

أطرافه 550 ، 551 ، 7329  — تحفة 202

548 — Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал:

«После того как мы заканчивали послеполуденную молитву, человек мог добраться до (домов людей из племени) бану ‘Амр ибн ‘Ауф[1] и застать их за совершением этой молитвы». См. также хадисы №№ 550, 551 и 7329. Этот хадис передали аль-Бухари 548, Муслим  621, Абу Дауд 404, ан-Насаи 1/252 и Ибн Маджах 682.

______________________________________________

«из племени бану ‘Амр ибн ‘Ауф» — то есть к их домам, что находятся в двух милях от Медины.

«и застать их за совершением этой молитвы». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спешил совершать молитву в начале её времени, а люди из этого племени откладывали молитву, не совершаяя её сразу же после наступления её времени, так как были заняты возделыванием земли. После того, как они освобождались от этого, они начинали готовиться к молитве, совершая омовение и другое, по причине чего они оттягивали совершение молитвы до средины её времени. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/265.


[1] Для этого надо было пройти около четырёх километров.

549عَن أَبُو بَكْر بْنُ عُثْمَان بْنِ سَهْل بْنِ حُنَيْف قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ:

صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ ، ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّى الْعَصْرَ فَقُلْتُ يَا عَمِّ ، مَا هَذِهِ الصَّلاَةُ الَّتِى صَلَّيْتَ قَالَ الْعَصْرُ ، وَهَذِهِ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — الَّتِى كُنَّا نُصَلِّى مَعَهُ

 . تحفة 225 — 145/1

549 — Сообщается, что Абу Бакр ибн ‘Усман ибн Са’д ибн Хунайф сказал:

— Я слышал, как Абу Умама (Ас’ад ибн Са’д ибн Хунайф) говорил: «(Однажды) мы совершили полуденную молитву вместе с ‘Умаром ибн ‘Абдуль-‘Азизом, после чего вышли, затем зашли к Анасу ибн Малику[1] и нашли его совершающим послеполуденную молитву и тогда я сказал: “О дядя[2], что это за молитва, которую ты совершил?” Он ответил: “Послеполуденная/‘аср/ молитва, и это молитва посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которую мы совершали вместе с ним!”» Этот хадис передали аль-Бухари 549 и Муслим 623.


[1] Дом Анаса находился рядом с мечетью пророка, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/265.

[2] Он сказал «О дядя» из-за уважения и почтения к нему, в противном же случае, Анас не являлся его дядей. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/265.

550 عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: حَدَّثَنِى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ:

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ ، فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِى فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ، وَبَعْضُ الْعَوَالِى مِنَ الْمَدِينَةِ عَلَى أَرْبَعَةِ أَمْيَالٍ أَوْ نَحْوِهِ .

أطرافه 548 ، 551 ، 7329  -تحفة 1495

550 — Сообщается, что аз-Зухри сказал:

«Мне сообщил Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, который сказал: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал послеполуденную молитву, когда солнце стояло высоко и припекало, и (если после этого) кто-нибудь отправлялся в ‘Авали[1], то он добирался до места, когда солнце всё ещё стояло высоко, а некоторые части ‘Авали находились от Медины на расстоянии примерно четырёх миль[2]”». См. также хадисы №№ 548, 551 и 7329. Этот хадис передали аль-Бухари 550, Муслим 621, Абу Дауд 404, ан-Насаи 1/252 и Ибн Маджах 682.


[1] Предместье Медины.

[2] В арабской миле чуть менее двух километров.

 —

551 — عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:

كُنَّا نُصَلِّى الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ مِنَّا إِلَى قُبَاءٍ ، فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ .

أطرافه 548 ، 550 ، 7329 — تحفة 1531

551 — Сообщается, что Анас ибн Малик сказал:

«Мы совершали послеполуденную молитву, и (если после этого) кто-нибудь отправлялся в Къубаъ[1], то он добирался туда, когда солнце ещё стояло высоко». См. также хадисы №№ 548, 550 и 7329. Этот хадис передали аль-Бухари 551, Муслим 621, Абу Дауд 404, ан-Насаи 1/252 и Ибн Маджах 682.


[1] Она находилась в аль-‘Авали. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/267.

14 — باب إِثْمِ مَنْ فَاتَتْهُ الْعَصْرُ . ( 124 )

14 – Глава: Грех того, кто пропускает послеполуденную молитву /аср/ (без уважительной причины).

552 عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« الَّذِى تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ » .

تحفة 8345

552 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Тот человек,) который пропускает послеполуденную молитву, подобен лишившемуся своей семьи и имущества». Этот хадис передали Малик 21, Ахмад 2/8, аль-Бухари 552, Муслим  626, Абу Дауд 414, ат-Тирмизи 175, ан-Насаи 478, Ибн Маджах 685, ад-Дарими 1230, Ибн Хузайма 335, Ибн Хиббан 1469, Ибн Абу Шейба 3461, ‘Абду-р-Раззакъ 2191 и аль-Байхакъи 1/444.

____________________________________________

Ибн Хаджар сказал:

— Аль-Джаухари сказал: «Под “лишившимся” (маутур) здесь имеется в виду такой человек, который не имеет возможности отомстить за убийство близкого”.

Говорят также, что “маутур” – это тот, семью или имущество которого забирают у него на глазах, что приносит ему дополнительные огорчения. Что же касается сравнения пропустившего молитву с таким человеком, то основанием для него служит то, что  его постигнут две скорби — скорбь греха и скорбь из-за утраты награды, что подобно положению лишившегося семьи и имущества, у которого также две печали – одна из-за того, что его лишили чего-то, а другая – из-за желания отомстить. Говорят также, что слово “ватр” подразумевает собой то, что после того, как человек лишается семьи и имущества, он остаётся один (“витр”)». См. «Фатхуль-Бари» 2/30.

15 — باب مَنْ تَرَكَ الْعَصْرَ . ( 125 )

15 — Глава: О том, кто не совершает послеполуденную молитву (без уважительной причины).

553عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ قَالَ:

كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِى غَزْوَةٍ فِى يَوْمٍ ذِى غَيْمٍ فَقَالَ: بَكِّرُوا بِصَلاَةِ الْعَصْرِ فَإِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ: « مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ الْعَصْرِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ » .

طرفه 594 — تحفة 2013

553 — Сообщается, что Абуль-Малих сказал:

— Как-то в пасмурный день мы были с Бурайдой в военном походе, и Бурайда, да будет доволен им Аллах, сказал: «Совершайте послеполуденную молитву пораньше[1], ибо, поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тщетными окажутся дела того, кто не совершает послеполуденную молитву[2]”». См. также хадис № 594. Этот хадис передали Ахмад 5/349, аль-Бухари 553, ан-Насаи 1/236 и Ибн Хиббан 1470.

______________________________________

Хафиз Ибн Хаджар сказал:

— Этот хадис использовали в качестве доказательства своей правоты хариджиты и им подобные, которые утверждали, что грешники3 впадают в неверие, и говорили: «Этот хадис равнозначен тому аяту, в котором говорится: “Дела отрекающегося от веры окажутся тщетными…”». 4

Ибн Абдуль-Барр сказал: «В этом аяте подразумевается, что дела того, кто от веры не отрёкся, тщетными не будут. Таким образом, подразумевающееся в данном аяте и очевидный смысл вышеупомянутого хадиса противоречат друг другу, что определяет собой необходимость таъвиля1, поскольку объединение предпочтительнее предположения, если это является допустимым. Буквального смысла этого хадиса придерживались также  ханбалиты и те, кто разделял их точку зрения относительно неверия человека, прекратившего молиться. Ответом им может служить то, что уже было сказано, а также то, что если бы их воззрения соответствовали истине, то это  касалось бы не только послеполуденной молитвы».

К таъвилю прибегали многие, разделившись при этом на различные группы. Одни давали своё истолкование причине отказа, другие – тому, что следует понимать под тщетностью, а третьи – тому, что подразумевается под делами. Одни говорили, что имеется в виду такой человек, который отказывается от совершения молитвы, отрицая её обязательность, или же признаёт её обязательность, но с пренебрежением относится к тем, кто её совершает. Другие утверждали, что подразумевается такой человек, который не совершает молитву из-за своего нерадения, однако в данном случае угрозу следует понимать не буквально, а как запрещение, выраженное в резкой форме. Третьи считали, что это — аллегорическое уподобление, объектом которого является тот, чьи дела не будут иметь успеха. Кроме того, высказывались мнения о том, что подразумевается такой человек, который близок к тому, что дела его окажутся тщетными, и что под тщетностью подразумеваются недостаточность и дефектность действий человека на тот момент времени, когда дела представляются Аллаху.

В своём комментарии к сборнику хадисов ат-Тирмизи Абу Бакр ибн аль-Араби писал: «Тщетность бывает двух видов. Под первым следует понимать устранение, в данном случае – то, что неверие приводит к расстройству веру и делает бесполезными все благие дела. Во втором случае имеется в виду уравновешивание, иными словами , то, что прегрешения сводят на нет ту пользу, которую человек может получить благодаря совершению благих дел, когда есть основания предполагать, что они перевешивают собой дурные и что благодаря им можно достичь спасения».

Высказывались мнения и о том, что под «делами» в данном хадисе подразумеваются мирские дела, занятость которыми приводит к тому, что человек оставляет молитву, результатом чего будет то, что такие дела не принесут ему ни пользы, ни удовольствия.

Наиболее близким к истине из всех этих толкований является мнение того, кто считал этот хадис запрещением, выраженным в резкой форме, и указывал на то, что его не следует понимать буквально, а Аллах знает об этом лучше. См. «Фатхуль-Бари» 2/32, 33.

Шейх Ибн аль-Къаййим сказал:

— Из этого хадиса следует, что дела, которые становятся тщетными, бывают двух видов. Не совершение молитв вовсе, что делает тщетными все дела, и оставление определённой молитвы в определённое время, что делает тщетными деяния этого дня. Таким образом, все дела становятся тщетными при полном оставлении молитв и становятся тщетными деяния одного дня за оставление определенной молитвы. Если кто-то скажет: «Каким образом деяния могут стать тщетными без вероотступничества?» То следует сказать: «Да может, ибо Коран, Сунна и высказывания сподвижников говорят о том, что грехи уничтожают благие дела, так же как и благие дела уничтожают грехи. Всевышний Аллах сказал: О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщетными своими попрёками и оскорблениями (аль-Бакъара, 2:264). Он также сказал: О те, которые уверовали! Не повышайте ваши голоса над голосом пророка и не обращайтесь к нему так же громко, как вы обращаетесь друг к другу, а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого”» (аль-Худжурат 49: 2). См. «ас-Саля ва хукму тарикиха» 43.


[1] То есть спешите с её совершением. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/268.

2 То есть пропадёт награда за его деяния. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/268.

3 Здесь имеются в виду тяжкие грехи.

4 «аль-Маида», 5:5.

1 «Таъвиль» – метод рационалистического или символико-аллегорического толкования Корана или сунны.

16 — باب فَضْلِ صَلاَةِ الْعَصْرِ . ( 126 )

  16 — Глава: Достоинство послеполуденной молитвы.

554 عَنْ جَرِيرٍ قَالَ:

كُنَّا عِنْدَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةً — يَعْنِى الْبَدْرَ — فَقَالَ: « إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ لاَ تُضَامُّونَ فِى رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا » . ثُمَّ قَرَأَ ( وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ ) .

قَالَ إِسْمَاعِيلُ: افْعَلُوا لاَ تَفُوتَنَّكُمْ .

أطرافه 573 ، 4851 ، 7434 ، 7435 ، 7436  -تحفة 3223

554 — Сообщается, что Джарир, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды в ночь полнолуния, когда мы находились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего (так же ясно), как видите эту луну, и не будете вы обижены в том, что касается лицезрения Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то совершайте (их)”. А после этого он прочитал (аят, в котором сказано): “…и прославляй Господа твоего до восхода солнца и перед заходом”[4]». См. также хадисы №№ 573, 4851, 7434, 7435 и 7436. Этот хадис передали Ахмад 4/10, аль-Бухари 554, Муслим 633, Абу Дауд 4729, ат-Тирмизи 2554 и Ибн Маджах 177.


[1] Имеется в виду, что этим людям не придётся тесниться, чтобы ясно увидеть Господа.

[2] В данном случае подразумеваются сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба жизненным интересам человека.

[3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /‘аср/    молитвы.

[4] “Каф”, 39.

555 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم – قَالَ:

« يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلاَئِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلاَئِكَةٌ بِالنَّهَارِ ، وَيَجْتَمِعُونَ فِى صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الْعَصْرِ ، ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ ، فَيَسْأَلُهُمْ وَهْوَ أَعْلَمُ بِهِمْ كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِى فَيَقُولُونَ تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ، وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ ».

أطرافه 3223 ، 7429 ، 7486 — تحفة 13809 — 146/1

555 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Ангелы, пребывающие среди вас ночью, сменяют тех, кто находится среди вас днём, а встречаются они друг с другом во время утренней и послеполуденной молитв. После этого те (ангелы), которые провели среди вас ночь, возносятся (к небесам), и (Аллах) спрашивает их: “В каком (положении) оставили вы рабов Моих?” − хотя Он и знает (всё о вас) лучше (ангелов), а они отвечают: “Мы покинули их, когда они молились, и когда мы пришли к ним, они (тоже) молились”». См. также хадисы №№ 3223, 7429 и 7486. Этот хадис передали Ахмад 2/257, аль-Бухари 555 и Муслим 632.

17 — باب مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ الْغُرُوبِ . ( 127 )

17 — Глава: О том, кто успеет совершить хотя бы один рак’ат послеполуденной молитвы до захода солнца.

556 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم:

« إِذَا أَدْرَكَ أَحَدُكُمْ سَجْدَةً مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ ، وَإِذَا أَدْرَكَ سَجْدَةً مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَلْيُتِمَّ صَلاَتَهُ » .

طرفاه 579 ، 580 — تحفة 1537

556 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-нибудь из вас успеет совершить (хотя бы) один рак’ат послеполуденной молитвы до захода солнца[1], пусть доведёт свою молитву до конца, и если успеет он совершить (хотя бы) один рак’ат утренней молитвы до восхода солнца, пусть доведёт свою молитву до конца”». См. также хадисы №№ 579 и 580. Этот хадис передали аль-Бухари 556, Муслим  607-608 и ан-Насаи 1/257. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 294.


[1] Это значит, что если в промежуток времени, отведённый для  совершения послеполуденной или же любой иной молитвы, человек успеет совершить полностью хотя бы один ракат, а потом доведёт свою молитву до конца, то она будет действительной.

557عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:

« إِنَّمَا بَقَاؤُكُمْ فِيمَا سَلَفَ قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ كَمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ ، أُوتِىَ أَهْلُ التَّوْرَاةِ التَّوْرَاةَ فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ عَجَزُوا ، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا ، ثُمَّ أُوتِىَ أَهْلُ الإِنْجِيلِ الإِنْجِيلَ فَعَمِلُوا إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ ، ثُمَّ عَجَزُوا ، فَأُعْطُوا قِيرَاطًا قِيرَاطًا ، ثُمَّ أُوتِينَا الْقُرْآنَ فَعَمِلْنَا إِلَى غُرُوبِ الشَّمْسِ ، فَأُعْطِينَا قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ ، فَقَالَ أَهْلُ الْكِتَابَيْنِ: أَىْ رَبَّنَا أَعْطَيْتَ هَؤُلاَءِ قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ ، وَأَعْطَيْتَنَا قِيرَاطًا قِيرَاطًا ، وَنَحْنُ كُنَّا أَكْثَرَ عَمَلاً ، قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ أَجْرِكُمْ مِنْ شَىْءٍ ؟ قَالُوا: لاَ ، قَالَ: فَهْوَ فَضْلِى أُوتِيهِ مَنْ أَشَاءُ » .

أطرافه 2268 ، 2269 ، 3459 ، 5021 ، 7467 ، 7533  -تحفة 6799

557 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, время вашего существования по сравнению (со временем существования) предыдущих религиозных общин подобно промежутку между послеполуденной молитвой и заходом солнца. (В своё время) людям Торы была дана Тора, и они действовали (в соответствии с её установлениями), пока не обессилели к полудню, после чего им было даровано по къирату (награды). Затем людям Евангелия было дано Евангелие, и они действовали (в соответствии с его установлениями), пока не обессилели ко (времени) послеполуденной молитвы, после чего им было даровано по къирату (награды). А потом нам был дан Коран, и мы станем действовать (в соответствии с его установлениями) до захода солнца, после чего нам будет даровано по два къирата (награды), и тогда люди обоих Писаний скажут: “О Господь наш! Ты даровал им по два къирата, а нам – по одному, хотя мы сделали больше!” И Всемогущий и Великий Аллах скажет: “Разве Я обидел вас в чём-нибудь, вознаграждая вас?” Они ответят: “Нет”. Тогда Он скажет: “А (дарованное им) есть милость Моя, которую оказываю Я, кому пожелаю!”» См. также хадисы №№ 2268, 2269, 3459, 5021, 7467 и 7533. Этот хадис передал аль-Бухари 557.

558 عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم:

« مَثَلُ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ قَوْمًا يَعْمَلُونَ لَهُ عَمَلاً إِلَى اللَّيْلِ ، فَعَمِلُوا إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ ، فَقَالُوا لاَ حَاجَةَ لَنَا إِلَى أَجْرِكَ ، فَاسْتَأْجَرَ آخَرِينَ فَقَالَ أَكْمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِكُمْ ، وَلَكُمُ الَّذِى شَرَطْتُ ، فَعَمِلُوا حَتَّى إِذَا كَانَ حِينَ صَلاَةِ الْعَصْرِ قَالُوا لَكَ مَا عَمِلْنَا . فَاسْتَأْجَرَ قَوْمًا فَعَمِلُوا بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ ، وَاسْتَكْمَلُوا أَجْرَ الْفَرِيقَيْنِ » . طرفه 2271 — تحفة 9070 — 147/1

558 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Показать положение) мусульман, иудеев и христиан (можно) на примере человека, который нанял людей, чтобы они за определённую плату делали для него какую-то работу в течение (дня) до наступления ночи. И они работали на него до середины дня, а потом сказали: “Мы не нуждаемся в том вознаграждении!” После них он нанял двух других, сказав им: “(Работайте) до конца этого дня, и вы получите то вознаграждение, которое я договорился (выплатить им)”. И (эти люди начали) работать, а когда настало время послеполуденной молитвы, они сказали: “(Пусть остаётся) тебе и то, что мы сделали, (и та плата, которую ты нам назначил за это)”. И тогда он нанял (других) людей, (чтобы они поработали для него остаток этого дня), и они работали остаток (этого) дня, пока не зашло солнце, полностью получив (за это) плату и первых, и вторых”».[1] См. также хадис № 2271. Этот хадис передал аль-Бухари 558. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5852.


[1] В комментариях аль-Къасталани к этому хадису сказано следующее: «Иудеи отказались уверовать в послание ‘Исы, и поэтому все их благие дела пропали зря. Что касается христиан, то они отказались принять послание Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, в результате чего их благие дела тоже пропали зря. Эти люди не получили своей награды ввиду того, что они отказались принять истинную веру, чтобы хранить её до конца жизни, и умерли как неверующие. Они должны были уверовать в самое последнее Послание, но их приверженность к своей старой религии лишила их той награды, которую они получили бы за свои благие дела, совершённые ими до появления новой религии. Что же касается мусульман, то они приняли все три Послания и уверовали в них, заслужив награду за свою полную покорность воле Аллаха».

18 — باب وَقْتِ الْمَغْرِبِ . ( 128 )

وَقَالَ عَطَاءٌ يَجْمَعُ الْمَرِيضُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .

18 – Глава: Время закатной молитвы[1].

‘Атаъ сказал: «Больной объединяет закатную/магъриб/ и вечернюю/‘ишаъ/ молитвы».

559 حَدَّثَنَا أَبُو النَّجَاشِىِّ صُهَيْبٌ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ:

كُنَّا نُصَلِّى الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا وَإِنَّهُ لَيُبْصِرُ مَوَاقِعَ نَبْلِهِ .

تحفة 3572

559 — Сообщается, что Рафи’ ибн Хадидж, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно после того, как мы совершали закатную молитву вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и любой из нас удалялся, он ещё мог рассмотреть то место, куда упала бы стрела (, пущенная им из лука)». Этот хадис передали аль-Бухари 559, Муслим 637, Абу Дауд 416, ан-Насаи 1/259 и Ибн Маджах 687.


[1] То есть разъяснение его времени, в которое молился пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/275.

560 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ:

قَدِمَ الْحَجَّاجُ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ: كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ ، وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا ، إِذَا رَآهُمُ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ ، وَإِذَا رَآهُمْ أَبْطَوْا أَخَّرَ ، وَالصُّبْحَ كَانُوا — أَوْ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ .

طرفه 565 — تحفة 2644

560 – Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн Хасан ибн ‘Али сказал:

«(Однажды) мы приехали совершать хадж и спросили Джабира ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, и он сказал: “Обычно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал полуденную молитву в полдень, послеполуденную − когда солнце было ещё ярким, закатную − когда оно уже садилось, а вечернюю − в разное время. Так, если он видел, что (люди) уже собрались (в мечети), то начинал (молитву) пораньше, а если видел, что они запаздывают, то откладывал её. Что же касается утренней молитвы, то они (или: пророк, да благословит его Аллах и приветствует) совершали её в предрассветном сумраке”». См. также хадис № 565. Этот хадис передали аль-Бухари 560, Муслим 646, Абу Дауд 397, ан-Насаи 1/261, Абу ‘Авана 1/267, аль-Байхакъи 1/434, ат-Таялиси 1722, Ибн Абу Шейба 3243 и ас-Сирадж 1/99.

561 عَنْ سَلَمَةَ قَالَ:

كُنَّا نُصَلِّى مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — الْمَغْرِبَ إِذَا تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ .

تحفة 4535

561 — Сообщается, что Саляма, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Мы всегда совершали закатную молитву вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, после того, как (солнце) скрывалось за (горизонтом)». Этот хадис передали аль-Бухари 561 и Муслим 636.

562 عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:

صَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — سَبْعًا جَمِيعًا وَثَمَانِيًا جَمِيعًا .

طرفاه 543 ، 1174 — تحفة 5377

562 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитвы в семь и восемь рак’атов, объединяя их». См. также хадисы №№ 543 и 1174. Этот хадис передали аль-Бухари 562, Муслим 705, Абу Дауд 1214 и ан-Насаи 1/286.

________________________________

Имеется в виду, что он совершил полуденную молитву с послеполуденной, объединив их, и закатную с вечерней, объединив их. См. хадис № 543.

19 — باب مَنْ كَرِهَ أَنْ يُقَالَ لِلْمَغْرِبِ الْعِشَاءُ . ( 129 )

19 — Глава: О том, кто не желал, чтобы закатную/магъриб/ молитву называли вечерней/‘ишаъ/.

563 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ: حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ الْمُزَنِىُّ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« لاَ تَغْلِبَنَّكُمُ الأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلاَتِكُمُ الْمَغْرِبِ » . قَالَ: وَتَقُولُ الأَعْرَابُ: هِىَ الْعِشَاءُ .

تحفة 9661

رواه البخاري ‏(‏563‏)‏ ، ومسلم ‏(‏437‏)‏ و ‏(‏1914‏)‏ ، والموطأ 1/131، والنسائي 1/269‏)‏ .

563 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Бурайда сказал:

«Рассказал мне ‘Абдуллах аль-Музани, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ни в коем случае не поддавайтесь (влиянию) бедуинов в том, что касается названия вашей закатной/магъриб/ молитвы”».

(‘Абдуллах аль-Музани) сказал: «Бедуины говорят: “Это[1] вечерняя молитва/‘ишаъ/”». Этот хадис передали Малик 1/131, аль-Бухари 563, Муслим 437 и ан-Насаи 1/269.


[1] То есть закатная молитва/магъриб/. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/278.

20 — باب ذِكْرِ الْعِشَاءِ وَالْعَتَمَةِ وَمَنْ رَآهُ وَاسِعًا . ( 130 )

قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم : « أَثْقَلُ الصَّلاَةِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ الْعِشَاءُ وَالْفَجْرُ » . وَقَالَ: « لَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِى الْعَتَمَةِ وَالْفَجْرِ » .

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَالاِخْتِيَارُ أَنْ يَقُولَ: الْعِشَاءُ لِقَوْلِهِ تَعَالَى ( وَمِنْ بَعْدِ صَلاَةِ الْعِشَاءِ ) . وَيُذْكَرُ عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ: كُنَّا نَتَنَاوَبُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ فَأَعْتَمَ بِهَا . وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةُ: أَعْتَمَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِالْعِشَاءِ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ عَائِشَةَ: أَعْتَمَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِالْعَتَمَةِ . وَقَالَ جَابِرٌ: كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْعِشَاءَ . وَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ: كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُؤَخِّرُ الْعِشَاءَ . وَقَالَ أَنَسٌ: أَخَّرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْعِشَاءَ الآخِرَةَ . وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَأَبُو أَيُّوبَ وَابْنُ عَبَّاسٍ — رضى الله عنهم : صَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ .

20 — Глава: Упоминание о вечерней/‘ишаъ/ молитве и ‘атама, и о том, кто считал, (что ‘ишаъ можно называть ‘атама).

Абу Хурайра передал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,  сказал: «Для лицемеров нет молитв более тяжких, чем вечерняя и утренняя …»[1]. Также он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «… если бы знали они (какая награда ждёт людей за совершение) вечерней/‘атама/ и утренней/фаджр/  (молитв) …» [2].

Абу ‘Абдуллах (аль-Бухари) сказал:

— Предпочтительным (названием этой молитвы) явлется «‘ишаъ» из-за слов Всевышнего Аллаха: «… и после вечерней молитвы/ишаъ/» (ан-Нур, 24:58).

И сообщается, что Абу Муса (аль-Аш’ари) сказал: «Мы поочерёдно приходили к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, перед вечерней/‘ишаъ/ молитвой и он отложил её».

Ибн ‘Аббас и ‘Аиша сказали: «(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, медлил с совершением вечерней/‘ишаъ/ молитвы». Некоторые из них передали от Аиши: «(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, медлил с совершением вечерней/‘атама/ молитвы».

Джабир (ибн ‘Абдуллах) сказал: «Обычно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал вечернюю/‘ишаъ/ молитву …»[3].

Абу Барза (аль-Аслями) сказал: «Обычно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал (совершение) вечерней/‘ишаъ/ молитвы»[4].

Анас сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил (совершение) вечерней/‘ишаъ/ молитвы»[5].

Ибн ‘Умар, Абу Аййюб и Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими Аллах, сказали: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил закатную/магъриб/ и  вечернюю/‘ишаъ/ молитвы»[6].

564 عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ سَالِمٌ: أَخْبَرَنِى عَبْدُ اللَّهِ قَالَ:

صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً صَلاَةَ الْعِشَاءِ — وَهْىَ الَّتِى يَدْعُو النَّاسُ الْعَتَمَةَ — ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ: « أَرَأَيْتُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ » .

طرفاه 116 ، 601  -تحفة 7003 — 148/1

564 — Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн ‘Умар), да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«(Однажды) ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами вечернюю/‘ишаъ/ молитву, а это та (молитва), которую люди называют “аль-‘атама”. Когда же он закончил (молитву), он повернулся к нам и сказал: “Понимаете ли вы, что это за ночь? Поистине, через сто лет после этой (ночи), не останется на земле ни одного из живущих на ней (ныне)[7]!”» См. также хадисы № 116 и 601. Этот хадис передали аль-Бухари 116 и Муслим 2537.


[1] Этот хадис передали Ахмад 2/424, аль-Бухари 644 и 657, Муслим 651, Абу Дауд 548 и 554 и Ибн Маджах 791. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 133, «Ирвауль-гъалиль» 486.

[2] Иногда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, называл эту молитву ‘ишаъ, а иногда — ‘атама. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/279.

[3] С непрерывным иснадом автор (аль-Бухари) привёл этот хадис в главе о времени вечерней молитвы. См. Фатхуль-Бари» 2/55.

[4] Это часть хадиса, который привёл автор (аль-Бухари) в главе о времени послеполуденной/‘аср/ молитвы. См. Фатхуль-Бари» 2/55.

[5] Это часть хадиса, который привёл автор (аль-Бухари) в главе: «Время вечерней молитвы может продолжаться до середины ночи». См. Фатхуль-Бари» 2/55.

[6] Что касается хадиса Ибн ‘Умара, то автор (аль-Бухари) привёл его в книге хаджжа. Что касается хадиса Абу Аййюба, то он привёл его с непрерывным иснадом с текстом: «Во время прощального хаджжа, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, объединил закатную и вечернюю молитвы». Что касается хадиса Ибн ‘Аббаса, то он привёл его с непрерывным иснадом в главе: «Откладывание полуденной молитвы до времени послеполуденной», как об этом было сказано ранее. См. Фатхуль-Бари» 2/56.

[7] Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указал своим сподвижникам на скоротечность земной жизни.

21 — باب وَقْتِ الْعِشَاءِ إِذَا اجْتَمَعَ النَّاسُ أَوْ تَأَخَّرُوا . ( 131 )

21 — Глава: Время вечерней молитвы в то время, когда люди собрались или запаздывают[1].

565 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو — هُوَ ابْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِىٍّ — قَالَ:

سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ صَلاَةِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: كَانَ يُصَلِّى الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ ، وَالْعِشَاءَ إِذَا كَثُرَ النَّاسُ عَجَّلَ ، وَإِذَا قَلُّوا أَخَّرَ ، وَالصُّبْحَ بِغَلَسٍ .

طرفه 560 تحفة 2644

565 — Сообщается, что Мухаммад ибн ‘Амр ибн аль-Хасан ибн ‘Али сказал:

«(Однажды) мы спросили Джабира ибн ‘Абдуллах о молитве пророка и он сказал: “Обычно он совершал полуденную молитву в полдень, послеполуденную − когда солнце было ещё ярким, закатную − когда оно уже садилось, а вечернюю – (в разное время. Если он видел,) что людей уже много, то начинал (молитву) пораньше, а если (видел,) что их мало, то откладывал (её). (Что же касается) утренней молитвы, то он совершал её в предрассветном сумраке”». См. также хадис № 560. Этот хадис передали аль-Бухари 560, Муслим 646, Абу Дауд 397, ан-Насаи 1/261, Абу ‘Авана 1/267, аль-Байхакъи 1/434, ат-Таялиси 1722, Ибн Абу Шейба 3243 и ас-Сирадж 1/99. См. «Ирвауль-гъалиль» 254, «Мишкат аль-масабих» 588.


[1] То есть разъяснение её времени, которое предпочитал совершать её пророк, да благословит его Аллах и приветствует. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/280.

22 — باب فَضْلِ الْعِشَاءِ . ( 132 )

22 — Глава: Достоинство вечерней молитвы.

566 عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ:

أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَفْشُوَ الإِسْلاَمُ ، فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى قَالَ عُمَرُ نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ . فَخَرَجَ فَقَالَ: لأَهْلِ الْمَسْجِدِ « مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ » .

أطرافه 569 ، 862 ، 864 — تحفة 16544

566 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(Однажды) ночью, когда Ислам ещё не получил распространения (за пределами Медины), посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал вечернюю молитву и не выходил (из дома), пока ‘Умар не сказал ему: “Женщины и дети уже заснули”, после чего он вышел и сказал собравшимся в мечети: “Никто из живущих на земле, кроме вас, не дожидается этой молитвы!”» См. также хадисы №№ 569, 862 и 864. Этот хадис передали аль-Бухари 566 и Муслим 638.

567 عَنْ أَبِى مُوسَى قَالَ:

كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِى الَّذِينَ قَدِمُوا مَعِى فِى السَّفِينَةِ نُزُولاً فِى بَقِيعِ بُطْحَانَ ، وَالنَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِالْمَدِينَةِ ، فَكَانَ يَتَنَاوَبُ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — عِنْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ كُلَّ لَيْلَةٍ نَفَرٌ مِنْهُمْ ، فَوَافَقْنَا النَّبِىَّ — عليه السلام — أَنَا وَأَصْحَابِى وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلِ فِى بَعْضِ أَمْرِهِ فَأَعْتَمَ بِالصَّلاَةِ حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَصَلَّى بِهِمْ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لِمَنْ حَضَرَهُ « عَلَى رِسْلِكُمْ ، أَبْشِرُوا إِنَّ مِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ يُصَلِّى هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ » . أَوْ قَالَ « مَا صَلَّى هَذِهِ السَّاعَةَ أَحَدٌ غَيْرُكُمْ » . لاَ يَدْرِى أَىَّ الْكَلِمَتَيْنِ قَالَ . قَالَ أَبُو مُوسَى فَرَجَعْنَا فَفَرِحْنَا بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — .

تحفة 9058 —  149/1

567 — Сообщается, что Абу Муса, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(В своё время) я вместе со своими товарищами, прибывшими со мной на корабле[1], да будет доволен ими Аллах, остановился в Бакъи’ Бутхан[2]. Что касается пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то он тогда находился в Медине, и каждый вечер некоторые из нас по очереди приходили к нему ко времени вечерней молитвы. Однажды, когда я вместе со своими товарищами пришёл к пророку, мир ему, оказалось, что из-за занятости чем-то он отложил молитву до середины ночи, а потом вышел (к людям) и совершил с ними молитву. Закончив молиться, он сказал присутствовавшим: “Не спешите и радуйтесь, ибо, поистине, милостью Аллаха по отношению к вам является то, что никто из людей, кроме вас, не молится в это время!”» (Или же он сказал: «…никто, кроме вас, не молился в это время!»)

(Передатчик этого хадиса сказал): «Я не знаю, что именно он сказал».

Абу Муса сказал: «И мы вернулись (к себе), радуясь тому, что услышали от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис передали аль-Бухари 567 и Муслим 641. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 33.


[1] Абу Муса, да будет доволен им Аллах, приехал из Йемена.

[2] Название места близ Медины.

23 — باب مَا يُكْرَهُ مِنَ النَّوْمِ قَبْلَ الْعِشَاءِ . ( 133 )

23 — Глава: О том, что перед вечерней молитвой нежелательно спать.

568 عَنْ أَبِى بَرْزَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا .
أطرافه 541 ، 547 ، 599 ، 771 — تحفة 11606

رواه البخاري ‏(‏568‏)‏ ، ومسلم ‏(‏647‏)‏ ، وأبو داود ‏(‏398‏)‏ ، والترمذي ‏(‏168‏) .

568 — Сообщается, что Абу Барза, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не любил спать до вечерней молитвы и вести разговоры после неё». См. также хадисы №№ 541, 547, 599 и 771. Этот хадис передали Ахмад 4/420, аль-Бухари 568, Муслим 647, Абу Дауд 398 и 4849, ан-Насаи 1/246 и 1/262, Ибн Маджах 674, Ибн Хиббан 1503, аль-Байхакъи 1/436, ад-Дарими 1429 и Ибн Хузайма 1275 часть этого хадиса.

_____________________________

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не любил спать перед вечерней молитвой и беседовать после неё. Исключением из этого являются случаи, приведённые имамом ан-Навави в комментариях к «ас-Сахиху» имама Муслима (3/318). Он сказал: «Причиной порицания беседы после неё является то, что в результате бодрствования возникает опасение за то, что человека одолеет сон, и он не сможет совершить ночную молитву/къиям аль-лейль/, или утреннюю молитву в разрешённое, желательное или самое предпочтительное время. К беседам, которые порицаются в хадисе, относятся лишь те, которые не приносят пользы. Те же, которые приносят пользу и благо, не порицаются. К ним относятся изучение наук и жизни праведных мусульман, приём гостей, беседа с невестой, семьёй и детьми для сближения, общения или о делах, беседа с путниками о том, как уберечь своё имущество и самих себя (от порочного и запретного — прим. Пер.), разговор с целью примирения между людьми и помощи им в добре, повелении одобряемого и удерживании от неодобряемого, наставлении на благое дело и т.п. Подобное не порицается никоим образом». См. «Исцеление раны» Абу Абду-р-Рахмана ан-Наджди.

Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал спать перед вечерней/‘ишаъ/ молитвой и вести разговоры после неё». Этот хадис передал ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» и «Му’джам ас-Сагъир». Хадис достоверный. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6915.

Имам ан-Навави сказал: «Что же касается запрещённых или нежелательных разговоров как таковых, то в этот период (после вечерней молитвы) они являются еще более запретными и нежелательными». См. «Шарх Сахих Муслим» 3/318, «Рияду-с-Салихин» 478.

24 — باب النَّوْمِ قَبْلَ الْعِشَاءِ لِمَنْ غُلِبَ . ( 134 )

24 – Глава: О тех, кого одолел сон до вечерней молитвы[1].

569 عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ:

أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — بِالْعِشَاءِ حَتَّى نَادَاهُ عُمَرُ: الصَّلاَةَ ، نَامَ النِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ . فَخَرَجَ فَقَالَ:

« مَا يَنْتَظِرُهَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ غَيْرُكُمْ » . قَالَ: وَلاَ يُصَلَّى يَوْمَئِذٍ إِلاَّ بِالْمَدِينَةِ ، وَكَانُوا يُصَلُّونَ فِيمَا بَيْنَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ الأَوَّلِ .

أطرافه 566 ، 862 ، 864 — تحفة 16499

569 —  Передают со слов ‘Урвы о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал вечернюю молитву до тех пор, пока ‘Умар не обратился к нему (со словами): “Молитва! Женщины и дети уже заснули!” − после чего он вышел (к людям) и сказал: “Никто из живущих на земле, кроме вас, не дожидается этой молитвы!”»

(‘Аиша) сказала: «А в то время молились только в Медине[2], и люди совершали (вечерние молитвы в промежуток времени) между наступлением полной темноты[3] и (завершением) первой трети ночи». См. также хадисы №№ 566, 862 и 864. Этот хадис передали аль-Бухари 566 и Муслим 638.


[1] То есть отсутствие запрета спать до начала этой молитвы для тех, кого одолел сон. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/284.

[2] Имеется в виду, что совместные вечерние и другие молитвы открыто совершались в этот период только в Медине, поскольку мусульмане, остававшиеся в Мекке, могли делать это только тайно из-за преследований со стороны курайшитов.

[3] Дословно: начиная с того времени, когда исчезали последние проблески вечерней зари.

570 عن نَافِع قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً ، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِى الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ثُمَّ رَقَدْنَا ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ: « لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ يَنْتَظِرُ الصَّلاَةَ غَيْرُكُمْ» .  وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يُبَالِى أَقَدَّمَهَا أَمْ أَخَّرَهَا إِذَا كَانَ لاَ يَخْشَى أَنْ يَغْلِبَهُ النَّوْمُ عَنْ وَقْتِهَا ، وَكَانَ يَرْقُدُ قَبْلَهَا .

تحفة 7776

570 — Сообщается, что Нафи’ сказал:

«Рассказал нам ‘Абдуллах ибн ‘Умар о том, что однажды ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был занят (какими-то делами) и отложил (вечернюю) молитву настолько, что мы заснули в мечети. Затем мы проснулись и заснули опять. Затем, когда мы проснулись, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам и сказал:Никто из живущих на земле не дожидается молитвы, кроме вас”». Этот хадис передали Ахмад 2/88, аль-Бухари 570, Муслим, 639, Абу Дауд 199 и Абу ‘Авана 1/368.

571 قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ وَقَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ:

أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً بِالْعِشَاءِ حَتَّى رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا ، وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا ، فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ الصَّلاَةَ . قَالَ عَطَاءٌ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَخَرَجَ نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — كَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَيْهِ الآنَ ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً ، وَاضِعًا يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ: « لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوهَا هَكَذَا » . فَاسْتَثْبَتُّ عَطَاءً كَيْفَ وَضَعَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — عَلَى رَأْسِهِ يَدَهُ كَمَا أَنْبَأَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ، فَبَدَّدَ لِى عَطَاءٌ بَيْنَ أَصَابِعِهِ شَيْئًا مِنْ تَبْدِيدٍ ، ثُمَّ وَضَعَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ عَلَى قَرْنِ الرَّأْسِ ثُمَّ ضَمَّهَا ، يُمِرُّهَا كَذَلِكَ عَلَى الرَّأْسِ حَتَّى مَسَّتْ إِبْهَامُهُ طَرَفَ الأُذُنِ مِمَّا يَلِى الْوَجْهَ عَلَى الصُّدْغِ ، وَنَاحِيَةِ اللِّحْيَةِ ، لاَ يُقَصِّرُ وَلاَ يَبْطُشُ إِلاَّ كَذَلِكَ وَقَالَ: « لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا » .

طرفه 7239 — تحفة 5915 —  150/1

571 — Ибн Джурейдж сказал:

— Однажды я спросил у ‘Атаъ (ибн Абу Рабаха) и он сказал:

— Я слышал, как Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, говорил:

«(Однажды) ночью посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откладывал вечернюю молитву до тех пор, пока люди не заснули и затем проснулись. Затем они опять заснули и снова проснулись, после чего ‘Умар (ибн аль-Хаттаб) встал и сказал: “Молитва!”»

‘Атаъ сказал:

— Ибн ‘Аббас сказал: «У меня перед глазами и сейчас стоит вышедший (к людям) пророк, да благословит его Аллах и приветствует. С его головы, на которую он положил руку, капала вода, и он сказал: “Если бы не было это (слишком) тяжело для (членов) моей общины, я обязательно повелел бы им совершать эту молитву именно так[1]!”»

И Ибн ‘Аббас рассказал, как именно пророк, да благословит его Аллах и приветствует, положил руку себе на голову(, а передатчик этого хадиса показал это, сначала) несколько растопырив пальцы, а потом дотронувшись их кончиками до своей головы сбоку. Потом он соединил их и провёл ими по голове[2], коснувшись большим пальцем мочки уха там, где она примыкает к виску и бороде, и при этом он не медлил и не спешил. Этот хадис передали Ахмад 1/366, аль-Бухари 571 и Муслим 642.


[1] То есть именно в это время.

[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делал это, отжимая мокрые волосы.

25 — باب وَقْتِ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ . ( 135 )

وَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَسْتَحِبُّ تَأْخِيرَهَا .

25 — Глава: Время совершения вечерней молитвы может продолжаться до середины ночи.

Абу Барза сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, любил откладывать её (до середины ночи)».

572 عَنْ أَنَسٍ قَالَ:

أَخَّرَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — صَلاَةَ الْعِشَاءِ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ ، ثُمَّ صَلَّى ثُمَّ قَالَ: « قَدْ صَلَّى النَّاسُ وَنَامُوا ، أَمَا إِنَّكُمْ فِى صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا » .

وَزَادَ ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِى حُمَيْدٌ سَمِعَ أَنَسًا: كَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ لَيْلَتَئِذٍ .

أطرافه 600 ، 661 ، 847 ، 5869  -تحفة 657 ، 791

رواه البخاري ‏(‏572‏)‏ ‏، ومسلم ‏(‏640‏)‏ ، والنسائي 1/268‏ .‏‏

572Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил вечернюю молитву до середины ночи. Затем он помолился и сказал: “Люди уже совершили молитву и заснули, а вы присутствуете на молитве[1] и тогда, когда ожидаете её (начала)”».

Хумайд передал, что слышал, как Анас сказал: «И я будто и сейчас вижу, как блестел той ночью его перстень». См. также хадисы №№ 600, 661, 847 и 5869. Этот хадис передали аль-Бухари 572, Муслим 640 и ан-Насаи 1/268.


[1] Имеется в виду, что за ожидание молитвы человек тоже получит награду.

26 — باب فَضْلِ صَلاَةِ الْفَجْرِ . ( 136 )

26 — Глава: Достоинство утренней молитвы.

573 عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ قَالَ لِى جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ:

كُنَّا عِنْدَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ: « أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا ، لاَ تُضَامُّونَ — أَوْ لاَ تُضَاهُونَ — فِى رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ ، وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا » . ثُمَّ قَالَ: « فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا » .

أطرافه 554 ، 4851 ، 7434 ، 7435 ، 7436 — تحفة 3223

573 — Сообщается, что Джарир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды в ночь полнолуния, когда мы находились вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, он посмотрел на луну и сказал: “Поистине, вы увидите Господа вашего (так же ясно), как видите эту (луну), и не будете вы обижены в том, что касается лицезрения Его![1] И если сможете вы добиться того, чтобы ничто не мешало вам совершать молитвы[2] перед восходом солнца и перед закатом его[3], то совершайте (их)”. А после этого он прочитал (аят, в котором сказано): “…и прославляй Господа твоего до восхода солнца и перед заходом”[4]». См. также хадисы №№ 554, 4851, 7434, 7435 и 7436. Этот хадис передали Ахмад 4/10, аль-Бухари 573, Муслим 633, Абу Дауд 4729, ат-Тирмизи 2554 и Ибн Маджах 177.


[1] Имеется в виду, что этим людям не придётся тесниться, чтобы ясно увидеть Господа.

[2] В данном случае подразумеваются сон или какие-нибудь мирские дела, которые можно отложить, не нанося никакого ущерба жизненным интересам человека.

[3] Имеются в виду утренняя /фаджр/ и послеполуденная /‘аср/ молитвы.

[4] «Каф», 39.

574 عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى مُوسَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« مَنْ صَلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ » .

وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَبِى جَمْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ بِهَذَا .

تحفة 9138

574 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Вошёл в рай тот, кто совершал две молитвы в прохладное время[1]». Этот хадис передали аль-Бухари 574 и Муслим 635.


[1] В данном случае речь идёт об утренней и послеполуденной молитвах. В первые годы существования Ислама мусульманам предписывалось совершать только две обязательные молитвы.  Здесь пророк, да благословит его Аллах и приветствует, имел в виду тех мусульман, которые умерли до того, как количество обязательных молитв было увеличено до пяти, указав на то, что усилия их не пропали даром и они вошли в рай благодаря выполнению того, что вменялось им в обязанность в определённый период времени. Возможно также, что в данном  случае слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, следует понимать в более общем смысле, а именно − как  указание на особую важность этих двух молитв. В этом случае  перевод данного хадиса должен иметь следующий вид: «Войдёт  в рай тот, кто станет совершать две молитвы в прохладное время».

27 — باب وَقْتِ الْفَجْرِ . ( 137 )

27 – Глава: Время утренней молитвы.

575 — عَنْ أَنَسٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ تَسَحَّرُوا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ قَامُوا إِلَى الصَّلاَةِ . قُلْتُ: كَمْ بَيْنَهُمَا ؟ قَالَ: قَدْرُ خَمْسِينَ أَوْ سِتِّينَ — يَعْنِى آيَةً — ح .

طرفه 1921 — تحفة 3696

575 — Анас, да будет доволен им Аллах, передал, что Зайд ибн Сабит[1], да будет доволен им Аллах, рассказывал ему о том, что однажды они вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, поели перед рассветом во время рамадана, а потом встали на молитву.

(Анас сказал): «Я спросил: “И сколько времени прошло между одним и другим[2]?” Он ответил: “(За это время) можно было прочитать пятьдесят или шестьдесят аятов”». См. также хадис № 1921. Этот хадис передали аль-Бухари 575 и Муслим 1097.


[1] Зайд ибн Сабит (615 − ок. 665), да будет доволен им Аллах, являлся секретарём-писцом пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и составителем письменного текста Корана. В правление ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, он был къадием Медины и казначеем халифа.

[2] То есть между завершением еды и началом молитвы.

576 عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ تَسَحَّرَا ، فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ سَحُورِهِمَا قَامَ نَبِىُّ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى . قُلْنَا لأَنَسٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا مِنْ سَحُورِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِى الصَّلاَةِ قَالَ قَدْرُ مَا يَقْرَأُ الرَّجُلُ خَمْسِينَ آيَةً .

طرفه 1134 — تحفة 1187

576 — Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и Зайд ибн Сабит поели перед рассветом во время рамадана/сухур/, и когда они завершили сухур, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал на молитву и помолился.

(Передатчик этого хадиса сказал): «Мы спросили Анаса: “А сколько (времени) прошло между завершением их сухура и приступанием к молитве?” Он ответил: “(Время, за которое) человек может прочитать пятьдесят аятов”».

См. также хадис № 1134. Этот хадис передал аль-Бухари 576.

577 عَنْ أَبِى حَازِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ:

كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِى أَهْلِى ثُمَّ يَكُونُ سُرْعَةٌ بِى أَنْ أُدْرِكَ صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم  .

طرفه 1920 — تحفة 4696

577 – Передают со слов Абу Хазима о том, что он слышал, как Сахль ибн Са’д, да будет доволен им Аллах, говорил:

«Обычно во время поста я ел перед рассветом в кругу семьи, а потом мне приходилось спешить, чтобы успеть совершить утреннюю молитву с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». См. также хадис № 1920. Этот хадис передал аль-Бухари 577.

578 عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ:

كُنَّ نِسَاءُ الْمُؤْمِنَاتِ يَشْهَدْنَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — صَلاَةَ الْفَجْرِ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ ، ثُمَّ يَنْقَلِبْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ حِينَ يَقْضِينَ الصَّلاَةَ ، لاَ يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْغَلَسِ .

أطرافه 372 ، 867 ، 872 — تحفة 16555

578 — Сообщается, что Ибн Шихаб сказал:

«Мне сообщил ‘Урва о том, что ‘Аиша рассказывала ему: “Жёны верующих присутствовали с посланником Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, на утренней молитве, покрытые плащами, а затем после окончания молитвы они возвращались к себе домой, и в рассветной темноте никто не мог их узнавать”». См. также хадисы №№ 372, 867 и 872. Этот хадис передали аль-Бухари 578, Муслим 645, Абу Дауд 423, ат-Тирмизи 153, ан-Насаи 1/271 и Ибн Маджах 669.

28 — باب مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الْفَجْرِ رَكْعَةً . ( 138 )

28 – Глава: О том, кто успел совершить один рак’ат утренней молитвы.

579 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصُّبْحِ رَكْعَةً قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ ، وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ » .

طرفاه 556 ، 580 — تحفة 12206 ، 14216 ، 13646

579 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тот, кто успел совершить (хотя бы) один рак’ат[1] утренней молитвы до восхода солнца, уже успел на утреннюю молитву, и тот, кто успел совершить (хотя бы) один рак’ат послеполуденной молитвы до захода солнца, уже успел на послеполуденную молитву». См. также хадисы №№ 556 и 580. Этот хадис передали Малик 5, Ахмад 2/254, аль-Бухари 579, Муслим 608, Абу Дауд 412, ат-Тирмизи 186, ан-Насаи 1/254, Ибн Маджах 699, ад-Дарими 1222, Ибн Хузайма 934, Ибн Абу Шейба 37334, ‘Абду-р-Раззакъ 2224 и аль-Байхакъи 1/368. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5992, «Мишкат аль-масабих» 601.


[1] Аль-Багъави сказал: «Под одним рак’атом здесь имеется ввиду поясной и земной поклоны». См. «‘Аун аль-Ма’буд».

29 — باب مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةً . ( 139 )

29 – Гава: О том, кто успел совершить из молитвы один рак’ат.

580 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ » .

طرفاه 556 ،579 —  تحفة 15243

580 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тот, кто успел совершить один рак’ат молитвы, тот успел совершить эту молитву». См. также хадисы №№ 556 и 579. Этот хадис передали аль-Бухари 580, Муслим 607, Абу Дауд 1121, ат-Тирмизи 524, ан-Насаи  1/257 и Ибн Маджах 1122. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 294.

30 — باب الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ . ( 140 )

30 — Глава: (О запретности совершения дополнительной) молитвы после обязательной (утренней) молитвы, пока солнце не поднимется (достаточно высоко).

581 عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:

شَهِدَ عِنْدِى رِجَالٌ مَرْضِيُّونَ وَأَرْضَاهُمْ عِنْدِى عُمَرُ أَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَشْرُقَ الشَّمْسُ ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ .

تحفة 10492 —  152/1

581 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Многие) достойные люди[1], достойнейшим из которых я считал ‘Умара, говорили при мне, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал молиться после (обязательной) утренней молитвы, пока солнце не поднимется (достаточно высоко)[2], а также после совершения послеполуденной молитвы и до (полного) захода солнца». Этот хадис передали аль-Бухари 581, Муслим 826, Абу Дауд 1276, ат-Тирмизи 183, ан-Насаи 561 и Ибн Маджах 1250.


[1] Точнее говоря, имеются в виду благочестивые и праведные люди.

[2] Имеется в виду запретность совершения дополнительных молитв, пока солнце не поднимется над горизонтом на высоту копья.

582 عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى قَالَ أَخْبَرَنِى ابْنُ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — :

« لاَ تَحَرَّوْا بِصَلاَتِكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا » .

أطرافه 585 ، 589 ، 1192 ، 1629 ، 3273 —  تحفة 7322

582 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не стремитесь молиться во время восхода солнца и во время его захода”». См. также хадисы №№ 585, 589, 1192, 1629 и 3273. Этот хадис передали аль-Бухари 582 и Муслим 828.

583 وَقَالَ: حَدَّثَنِى ابْنُ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — :

« إِذَا طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَرْتَفِعَ ، وَإِذَا غَابَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَأَخِّرُوا الصَّلاَةَ حَتَّى تَغِيبَ » .

تَابَعَهُ عَبْدَةُ .
طرفه 3272 — تحفة 10544 ، 7322

583 — Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если край солнца покажется (над горизонтом), отложите молитву, пока оно не поднимется (над горизонтом полностью), и если край солнца скроется (за горизонтом), отложите молитву, пока оно не зайдёт (за горизонт полностью)”». См. также хадис № 3272. Этот хадис передали аль-Бухари 583 и Муслим 829.

584 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ وَعَنْ لِبْسَتَيْنِ وَعَنْ صَلاَتَيْنِ نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ ، وَعَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَعَنْ الاِحْتِبَاءِ فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ يُفْضِى بِفَرْجِهِ إِلَى السَّمَاءِ ، وَعَنِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُلاَمَسَةِ .

أطرافه 368 ، 588 ، 1993 ، 2145 ، 2146 ، 5819 ،5821 —  تحفة 12265

584 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил два вида торговых сделок и два способа ношения одежды, (о чём уже говорилось выше).[1] 

Также (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил) два (вида) молитв: молиться после (совершения обязательной) утренней молитвы, пока не взойдёт солнце, а также после (совершения) послеполуденной молитвы, пока солнце не исчезнет (за горизонтом. И он запретил) закутываться в свою одежду наглухо[2] и (запретил) мужчине, одетому только в одну одежду, сидеть на ягодицах, поднимая колени, которые он обхватывает руками, и оставляя неприкрытыми свои срамные части, а (также он запретил сделки заключаемые после) бросания/мунабаза/ и касания/мулямаса/[3]. См. также хадисы №№ 368, 588, 1993, 2145, 2146, 5819 и 5821. Этот хадис передали аль-Бухари 584 и Муслим 825 и 1511.


[1] См. хадис № 368 и примечания к нему.

[2] См. примечание к хадису №368

[3] Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам (заключать) торговые сделки двух (видов) и (носить) одежду двух (видов). Он запретил сделки, (заключаемые после) касания/мулямаса/ и бросания/мунабаза/. (Заключая сделку вида) «мулямаса», человек только прикасался рукой к одежде, (покупаемой у) другого (человека) ночью или днём, и не переворачивал её, (чтобы рассмотреть). (Что же касается сделки вида) «мунабаза», то (перед её заключением) один человек бросал другому свою одежду, а тот бросал ему свою, (после чего) сделка между ними (считалась заключённой, хотя они) не смотрели (на то, что покупали), и не приходили к согласию (на основе обдумывания). См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» № 948, пер. А. Нирша.

31 — باب لاَ يَتَحَرَّى الصَّلاَةَ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ . ( 141 )

31 – Глава: Не следует стараться совершать молитву непосредственно перед заходом солнца.

585 عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« لاَ يَتَحَرَّى أَحَدُكُمْ فَيُصَلِّى عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلاَ عِنْدَ غُرُوبِهَا » .

أطرافه 582 ، 589 ، 1192 ، 1629 ، 3273 — تحفة 8375

585 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть никто из вас не стремится совершать молитву ни во время восхода солнца, ни во время его захода”». См. также хадисы №№ 582, 589, 1192, 1629 и 3273. Этот хадис передали аль-Бухари 585 и Муслим 828.

586 عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِى عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ الْجُنْدَعِىُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَقُولُ:

« لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ ، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ » .

أطرافه 1188 ، 1197 ، 1864 ، 1992 ، 1995 — تحفة 4155

586 — Сообщается, что Ибн Шихаб сказал:

— Рассказал мне ‘Атаъ ибн Язид о том, что он слышал, как Абу Са’ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, говорил, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не (следует совершать никаких) молитв после утренней (обязательной) молитвы до тех пор, пока не взойдет солнце, и после (обязательной) послеполуденной молитвы нет молитв до тех пор, пока не закатится солнце».
См. также хадисы №№ 1188, 1197, 1864, 1992 и 1995. Этот хадис передали аль-Бухари 586 и Муслим 827.

587 عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ:

إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً ، لَقَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا ، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا ، يَعْنِى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ.

طرفه 3766 — تحفة 11406 — 153/1

587 — Сообщается, что (как-то раз) Му’авийа, да будет доволен им Аллах, сказал (людям):

«Поистине, вы совершаете одну молитву, однако мы не видели, чтобы совершал её (в такое время) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в обществе которого мы находились, ибо он запретил (такие молитвы)!» − имея в виду совершение молитвы в два рак’ата после послеполуденной молитвы. См. также хадис № 3766. Этот хадис передал аль-Бухари 587.

588 عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ:

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — عَنْ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ .

أطرافه 368 ، 584 ، 1993 ، 2145 ، 2146 ، 5819 ،5821 —  تحفة 12265

588 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил (совершать) две молитвы: после утренней молитвы, пока солнце не взойдёт (на высоту копья), и после послеполуденной молитвы/‘аср/, пока солнце не исчезнет (за горизонтом)». См. также хадисы №№ 368, 584, 1993, 2145, 2146, 5819 и 5821. Этот хадис передали аль-Бухари 588 и Муслим 825 и 1511.

____________________________________________

 

О добровольных молитвах до и после послеполуденной молитвы (‘аср)

О совершении четырех рак’атов добровольной молитвы до молитвы ‘аср
От Ибн ‘Умара сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует Аллах человека, совершившего молитву в четыре рак’ата перед послеполуденной (‘аср) молитвой!» Ахмад 2/117, Абу Дауд 1271, ат-Тирмизи 430.
Достоверность этого хадиса подтвердили имамы ат-Тирмизи, Ибн Хузайма, Ибн Хиббан, аль-Хаким, аль-Мунзири, ан-Навави, Ахмад Шакир, аль-Албани, Мукъбиль, ‘Абдуль-Къадир аль-Арнаут и Шу’айб аль-Арнаут. См. «ан-Насб ар-рая» 2/139, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3493, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 586, «Тахкыкъ Джами’ аль-усуль» 6/26, «Тахкыкъ аль-Муснад» 5980.
Таким образом, этот хадис является словесным побуждением к совершению добровольной молитвы в четыре рак’ата перед молитвой ‘аср.
Большинство имамов не включали эту молитву в число добровольных молитв, совершаемых до и после обязательных, которые именуются как «ас-Cунан ар-раватиб». Причиной этому они сделали то, что сам передатчик этого хадиса – Ибн ‘Умар, не упоминал эту молитву среди тех, что он передал о добровольных молитвах, которые неуклонно совершал пророк, да благословит его Аллах и приветствует, до и после обязательных молитв.
На этот аргумент шейх Ибн аль-Къаййим сказал: «Ибн ‘Умар сообщил о тех добровольных молитвах, о которых ему было известно, из числа того, что совершал пророк, да благословит его Аллах и приветствует. И поэтому между этими хадисами нет никаких противоречий». См. «Задуль-ма’ад» 1/312.
Имам аш-Шаукани говорил: «В этом хадисе указание на желательность совершения четырёх рак’атов до молитвы ‘аср, чтобы заслужить мольбу пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о помиловании за совершение этой молитвы!» См. «Нейлюль-аутар» 1/197, а также «‘Аунуль-ма’буд» 4/149.
Имам аль-Мунави говорил: «Сказал аль-Гъазали: “Совершение этих четырёх рак’атов весьма желательно, чтобы войти в число тех, за кого обратился с мольбой пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ведь поистине, его мольба не остается без ответа!”» См. «Файдуль-Къадир» 4424.
‘Асым ибн Дамра рассказывал: «Однажды мы спросили ‘Али ибн Абу Талиба о добровольных дневных молитвах пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: “Вы не сможете всё равно этого всего совершать!” Мы сказали: “Ты скажи нам, а мы будем совершать то, что сможем!” Тогда ‘Али сказал: “Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву, он ждал, пока солнце со стороны востока не всходило на расстояние, какое оно опускается на западе, а затем вставал и совершал два рак’ата (молитва “Духа” в начале её времени). Затем он ждал, пока солнце со стороны востока не поднималось на высоту полудня со стороны запада, а затем совершал четыре рак’ата (молитва “Духа” в конце её времени). Также он совершал четыре рак’ата до полуденной молитвы (зухр) и два рак’ата после неё. И также он совершал четыре рак’ата до молитвы ‘аср, совершая приветствие между каждых двух рак’атов, приветствуя ангелов, пророков и тех, кто последовал за ними из числа мусульман”. И ‘Али сказал: “Это шестнадцать рак’атов добровольной молитвы, которые пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал днём. И мало таких, кто способен это неуклонно совершать!”» Ахмад 1/85, ат-Тирмизи 598, ан-Насаи 2/119.
Среди учёных было разногласие относительно достоверности этого хадиса. Те имамы, которые не признавали этот хадис, делали причиной его слабости две вещи. Первое, этот хадис передавал ‘Асым ибн Дамра со слов ‘Али, а ‘Асыма они считали слабым передатчиком.
Второе, этот хадис противоречил тому, что достоверно приводят аль-Бухари и Муслим, так как описывая добровольные молитвы, которые совершал пророк, да благословит его Аллах и приветствует, до и после обязательных, Ибн ‘Умар и ‘Аиша не упоминали никакую молитву до ‘асра.
Ответ на эти претензии:
Во-первых, ‘Асым ибн Дамра достойный передатчик, несмотря на то, что о нём говорили. Большинство имамов в науке о передатчиках хадисов считали его надёжным. Имамы Ибн Ма’ин, Ибн аль-Мадини, Ибн Хузайма и Ибн Са’д говорили о нём: «Он надёжный передатчик». Имам Ахмад сказал: «Он для меня довод». Имам аль-Баззар говорил: «Его хадисы хорошие». Имам ан-Насаи сказал о нём: «Нет в нём никаких проблем». См. «аль-Мизан» 2/352-353, «аль-Кашиф» 2/50, «аль-Мухаррар филь-хадис» 1/135.
И хафиз Ибн Хаджар в «ат-Такъриб» назвал этого передатчика надёжным.
Таким образом, хадис такого передатчика не опускается ниже хорошего/хасан/. И достоверность этого хадиса подтвердили имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи, шейх Ахмад Шакир, шейх аль-Албани, шейх ‘Абдуль-Къадир аль-Арнаут, шейх Шу’айб аль-Арнаут и шейх ‘Али ибн Адам аль-Асьюби. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 237, «Тахкыкъ Джами’ аль-усуль» 6/8, «Шарх Сунан ан-Насаи» 11/125.
А что касается претензии, что этот хадис противоречит другим хадисам, как говорил имам аль-Джузаджани: «О рабы Аллаха! Разве может быть так, что сподвижники и жёны пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которые были с ним всегда, не знали об этих рак’атах, если он совершал их всё время?! Поистине, ‘Асым (передатчик хадиса) пошёл в противоречие всей умме!»
На самом же деле никаких противоречий нет, поскольку каждый из сподвижников описывал то, что знал он. Например, среди сподвижников были те, кто говорил, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не совершал молитву «Духа», а были даже и те, кто называл из сподвижников эту молитву нововведением! Но, несмотря на это, достоверно известно во многих хадисах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал молитву «Духа» и побуждал её совершать и завещал её совершение Абу ад-Дарде и Абу Хурайре.
Хафиз Ибн Хаджар говорил: «Крайность аль-Джузаджани к передатчикам ‘Али известна, и не может быть никакого порицания ‘Асыму за то, что он передает. Например, ‘Аиша, избранная жена пророка, да благословит его Аллах и приветствует, говорит своим языком, когда её спрашивают о чём-то из того, что делал пророк, да благословит его Аллах и приветствует: “Спроси об этом ‘Али!” Поэтому нет ничего удивительного в том, что какой-то сподвижник передаёт то, что не передал никто другой, особенно что касается  добровольных молитв». См. «Тахзиб ат-тахзиб» 5/46.
Таким образом, данный хадис является достоверным, и никаких веских претензий к нему нет.
Имам Исхакъ ибн Рахавайх говорил: «Наилучшее, что передаётся о добровольных дневных молитвах – это данный хадис». См. «аль-Джами’» 1/195.
Шейх аль-Мубаракфури сказал: «Вероятно, он имел в виду количество, упоминаемое в этом хадисе – “шестнадцать рак’атов”, поскольку об этом не передаётся в других хадисах». См. «Тухфатуль-ахвази» 2/504.
Шейх ‘Али ибн Адам аль-Асьюби говорил: «В этом хадисе указание на желательность совершения добровольной молитвы до молитвы ‘аср, что соответствует названию главы, в которой привёл этот хадис имам ан-Насаи: “Молитва до ‘асра”». См. «Шарх Сунан ан-Насаи» 11/126.
Тут следует обратить внимание на следующие слова в хадисе ‘Али: «И также он совершал четыре рак’ата до молитвы ‘аср, совершая приветствие между двух рак’атов, приветствуя ангелов, пророков и тех, кто последовал за ними из числа мусульман».
Из этих слов следует, что совершая четыре рак’ата перед ‘асром, после двух рак’атов следует завершать молитву приветствием (таслим).
Однако это не совсем так, поскольку тут под приветствием речь идёт о чтении ташаххуда во втором рак’ате, поскольку именно в этом месте произносится приветствие Всевышнему Аллаху, Его пророку и верующим. Об этом говорили имам аль-Багъави, имам ат-Тыби, имам ас-Синди, имам аль-Мунави, шейх ‘Али аль-Къари, шейх аль-Мубаракфури, шейх аль-Албани и др. См. «Шарх ас-Синди» 2/120, «Тухфатуль-ахвази» 2/505, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 237.
Доказательством такому пониманию является версия этого хадиса, которая приводится у ан-Насаи и других имамов, в которой сообщается: «И также он совершал четыре рак’ата до молитвы ‘аср, обращаясь с приветствием между двух рак’атов, приветствуя ангелов, пророков и тех, кто последовал за ними из числа мусульман. И приветствие (таслим) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил в конце молитвы». ан-Насаи 2/119.
Несмотря на то, что большинство имамов не отнесли четыре рак’ата до молитвы ‘асра к числу твердо установленных молитв, совершаемых до и после обязательных, некоторые имамы, опираясь на упомянутые хадисы, все же относили эти четыре рак’ата к числу сунан раватиб. Среди этих имамов: Абуль-Хаттаб из числа ханбалитских имамов, а также аш-Ширази, из числа шафиитских имамов. И этому мнению также отдал предпочтение имам ан-Навави. См. «аль-Мугъни» 2/125, «аль-Маджму’» 4/18.
Шейх Мухаммад ибн ‘Умар Базмуль, в своей известной книге о добровольных молитвах, говорил: «Эти четыре рак’ата добровольнoй молитвы до ‘асра, относятся к числу сунан ар-раватиб, что является правильным мнением инша-Аллах, поскольку эта молитва установлена и словами и поступком самого пророка, да благословит его Аллах и приветствует». См. «Саляту-татавву’» 54.

И это истина инша-Аллах, в которой нет сомнения.

О совершении двух рак’атов после молитвы ‘аср
Следует отметить, что споры относительно совершения добровольной молитвы после молитвы ‘аср были еще со времен сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а также после них среди имамов всех мазхабов. По этому вопросу было высказано множество мнений.
С соизволения Аллаха приведём самые аргументированные мнения на данную тему, дабы нам стала эта тема более ясной.
Одна группа учёных считала, что добровольную молитву после ‘асра совершать нельзя однозначно. При этом эти учёные опирались на хадисы, в которых запрещается совершать добровольные молитвы во время восхода, и захода солнца.
‘Укъба ибн ‘Амир рассказывал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал нам совершать молитвы и хоронить наших покойников в течение трёх периодов: во время восхода солнца, пока оно не поднимется (над горизонтом); в полдень, пока солнце не начнет двигаться к закату; и во время заката солнца, пока оно не зайдёт». Муслим 831.
Однажды Му’авия сказал людям, совершавшим молитву после ‘асра: «Поистине, вы совершаете одну молитву, однако мы не видели, чтобы совершал её посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в обществе которого мы находились, ибо он запретил эту молитву!», — имея в виду совершение молитвы в два рак’ата после молитвы ‘acр. аль-Бухари 587.
Ибн ‘Аббас говорил: «Мы не раз били с ‘Умаром за совершение двух рак’атов после ‘асра!» аль-Бухари 1233 и Муслим 834.
Другие учёные сказали, что после ‘асра можно совершать два рак’ата, совершаемые после полуденной молитвы (зухр), если человек пропустил их по причине. При этом они опирались на следующий хадис:
Курайб рассказывал, что однажды Ибн ‘Аббас, аль-Мисвар ибн Махрама и ‘Абду-р-Рахман ибн Азхар послали его к ‘Аише, велев: «Поприветствуй её от нас всех, спроси о молитве в два рак’ата, совершаемой после послеполуденной молитвы, и скажи ей следующее: “Нам сообщили, что ты совершаешь эту молитву, однако до нас дошло и то, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил её совершать!” Что же касается Ибн ‘Аббаса, то он сказал: “Мы не раз били с ‘Умаром за совершение двух рак’атов после ‘асра!”» Курайб сказал: «Придя к ‘Аише, я передал ей всё то, зачем меня к ней посылали, но она сказала: “Спроси об этом Умм Саляму”. Тогда я вернулся к ним, передал её слова и они отправили меня к Умм Саляме, велев спросить у неё то же самое, о чём я спросил у ‘Аиши. Умм Саляма же сказала: “Я слышала, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал совершать эту молитву, но потом увидела, как, зайдя ко мне, он сам стал совершать её после молитвы ‘аср. В это время у меня находились женщины из числа ансаров, принадлежавшие к племени бану Харам, и я послала к нему рабыню, велев ей, чтобы она стала рядом с ним и сказала ему: О посланник Аллаха, Умм Саляма говорит тебе: Я слышала, как ты запрещал совершать эти два рак’ата, но вижу, что сам ты делаешь это. Закончив совершать молитву, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “О дочь Абу Умаййи, ты спросила о совершении двух рак’атов после послеполуденной молитвы. Дело в том, что ко мне пришли люди из племени ‘Абдуль-Къайс, которые отвлекли меня от совершения двух рак’атов, которые я совершаю после полуденной молитвы, и поэтому эти два рак’ата я совершил сейчас”». аль-Бухари 1233, Муслим 834.
Другие учёные сказали, что возмещение полуденной (зухр) добровольной молитвы было особенностью только пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и никого больше. При этом они опирались на следующую добавку к вышеприведённому хадису, которая приводится в некоторых версиях этого хадиса:
Умм Саляма спросила: «О посланник Аллаха, а нам возмещать эту молитву? На что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: “Нет!”» Ахмад 6/315, ат-Тахави 1/180.
Однако учёные разошлись относительно достоверности этой версии хадиса. О том, что эта версия хадиса является слабой, говорили многие имамы, среди которых аль-Байхакъи, Ибн Хазм, аль-Мубаракфури и аль-Албани. См. «аль-Ма’рифа» 3/437, «аль-Мухалля» 2/271, «Тухфатуль-ахвази» 1/545, «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 946.
Эти учёные сказали, что причина слабости этой версии хадиса в следующем:
1. В этом хадисе иснад прерывается, поскольку передатчик Закван не слышал его от ‘Аиши.
2. Эта версия является отклонённой (шазз), даже если и достоверна, поскольку большинство передатчиков передали этот хадис без данной добавки.
Другие же учёные сказали, что добровольную полуденную Сунну пророк, да благословит его Аллах и приветствует, возмещал всего один раз, и больше этого не повторял. В довод они приводили следующий хадис:
Ибн ‘Аббас говорил: «Поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два рак’ата после ‘асра по причине того, что ему прислали деньги, и он был занят, по причине чего не совершил два рак’ата после полуденной молитвы (зухр). Он совершил их после ‘асра и больше этого не делал!» ат-Тирмизи 184, Ибн Хиббан 1575.
Однако относительно достоверности этого хадиса есть сомнение, поскольку передатчик этого хадиса Джарир передал его от ‘Атаъ ибн ас-Саиба после того, как он стал путаться, о чём говорил хафиз Ибн Хаджар в «аль-Фатх». И шейх аль-Албани назвал этот хадис слабым.
Но передаётся также от Умм Салямы, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал два рак’ата до ‘асра, но однажды его отвлекли от них и он совершил их после захода солнца. Однако я не видела ни до, ни после этого, чтобы он совершал их». ан-Насаи 1/282. Шейх аль-Албани назвал иснад хадиса хорошим.
Имам ан-Навави сказал: «Внешне этот хадис указывает на то, что под двумя рак’атами идёт речь о Сунне двух рак’атов до молитвы ‘аср. Но Къады ‘Ийяд сказал: “Следует отнести эти два рак’ата к Сунне полуденной (зухр) молитвы, как это передавалось в другом хадисе Умм Салямы, чтобы совместить оба хадиса. И добровольная полуденная молитва может именоваться как молитва до ‘асра!”» См. «Шарх Сахих Муслим» 6/122.
И наконец, группа учёных говорила, что совершение двух добровольных рак’атов после ‘асра является Сунной, но при условии, чтобы эти два рак’ата совершались сразу же после молитвы ‘аср, пока солнце еще стоит высоко и не склонится к закату. И речь идёт об отдельной Сунне, связанной с молитвой ‘аср, а не возмещении какой-либо определённой добровольной молитвы.
Это мнение является самым лучшим по нескольким причинам:
Во-первых, указанием на это является свидетельство ‘Аиши, которая рассказывала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не оставлялсовершение двух рак’атов ни тайно, ни открыто: два рак’ата перед утренней молитвой и два рак’ата после молитвы ‘аср!» аль-Бухари 592, Муслим 2/211.
Ибн Мунташир рассказывал, что его отец совершал после ‘асра два рак’ата, а когда его спросили об этом, он сказал: «Я не совершал бы их, если бы не видел, как Масрукъ совершал эту молитву, а он был достойным доверия. Однако я спросил об этом и ‘Аишу, и она сказала: “Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не оставлял никогда совершение двух рак’атов до утренней (фаджр) молитвы и совершение двух рак’атов после молитвы ‘аср!”» Ибн Абу Шейба 2/352. Иснад достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2920.
И таких утверждений от ‘Аиши передаётся много.
Поэтому «утверждению отдается предпочтение перед отрицанием», как гласит об этом важное шариатское правило! Поскольку утверждение – это знание, тогда как отрицание – это отсутствие знания.
А что касается того, почему некоторые сподвижники не знали об этой Сунне, то причину этого разъяснила ‘Аиша, сказавшая: «Клянусь Тем, Кто забрал пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к Себе, он никогда не оставлял совершение двух рак’атов после ‘асра до тех пор, пока не встретил Аллаха. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всегда совершал эти два рак’ата дома, никогда не делая этого в мечети, опасаясь того, что это будет слишком тяжело для его общины, а он любил облегчать для своей уммы». аль-Бухари 590.
Во-вторых, мнение первой группы учёных, которые запрещали совершать добровольные молитвы после молитвы ‘аср до захода солнца, а также и в другие порицаемые промежутки времени, является весьма сильным, ведь важное шариатское правило гласит: «Запрещённому отдаётся предпочтение перед велением». Но есть одно но! Хадисы, в которых идёт речь о запрете совершать добровольные молитвы во время захода солнца, являются обобщёнными, тогда как в других хадисах указывается, что запрет касается непосредственно того времени, когда солнце уже близко к закату. От Ибн ‘Умара сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если край солнца покажется над горизонтом, отложите молитву, пока оно не поднимется над горизонтом полностью, и если край солнца скроется за горизонтом, отложите молитву, пока солнце полностью не зайдёт за горизонт!» аль-Бухари 583.
‘Али ибн Абу Талиб говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал совершать молитву после ‘асра, если только солнце ещё не стояло высоко, и было белым!” Ахмад 1/130, Абу Дауд 1274, ан-Насаи 2/280. Достоверность хадиса подтвердили хафиз аль-‘Иракъи, хафиз Ибн Хаджар и шейх аль-Албани.
Поэтому, те хадисы являются обобщенными, а эти конкретизирующими, на основании которых становится ясно, что запрещено совершать добровольные молитвы непосредственно во время заката солнца. Доказательство этому также и слова Биляля, который говорил: «Совершение молитвы не было запрещено, кроме как непосредственно во время захода солнца». Ибн Хазм 3/14. Иснад достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1/390.
Таким образом, эти хадисы ясно указывают на то, что добровольные молитвы после ‘асра совершать запрещалось непосредственно во время захода солнца, когда оно уже становится красного цвета. А что касается того периода, когда оно ещё высоко, то нет никакого запрета на совершение добровольных молитв в это время. Поэтому передаётся, что сам передатчик упомянутого хадиса – ‘Али ибн Абу Талиб, совершал два рак’ата после ‘асра, как об этом передал ‘Асым ибн Дамра. аль-Байхакъи 2/458.
В-третьих, то, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб бил людей, совершавших молитву после ‘асра, являлось следствием его иджтихада. Имам Ибн Хазм сказал: «Некоторые говорят: ‘Умар бил людей за молитву после ‘асра, а также и Ибн ‘Аббас вместе с ним! Мы говорим на это: Нет довода в поступке кого-либо, кроме посланника, да благословит его Аллах и приветствует: ни ‘Умара, ни кого-либо иного! Наоборот, поступки пророка, да благословит его Аллах и приветствует, являются доводом, как для ‘Умара, так и для других. И известно, что ‘Умару в этом противоречили многие сподвижники!» См. «аль-Мухалля» 2/272.
Причину такого поступка ‘Умара разъяснила ‘Аиша. Сын Шурайха рассказывал, что его отец однажды спросил ‘Аишу: «Как совершал молитву пророк, да благословит его Аллах и приветствует?» Когда же она упомянула о двух рак’атах после ‘асра, он сказал: «Но ведь ‘Умар бил за это?!» Она сказала: «‘Умар сам совершал эти два рак’ата, и знал, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тоже их совершал. Однако твой народ очень религиозный, и когда они совершали полуденную молитву (зухр), то совершали добровольные молитвы между зухром и ‘асром. А когда совершали ‘аср, совершали добровольные молитвы между ‘асром и магърибом. И поэтому ‘Умар их бил, и поступал правильно!» ас-Сирадж в «аль-Муснад» 1/132. Иснад достоверный. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 6/1013.
Также ас-Саиб рассказывал: «Однажды, когда ‘Умар был халифом, он увидел, как Зайд ибн Халид аль-Джухани совершает два рак’ата после ‘асра. Тогда ‘Умар подошёл к нему и ударил его плетью, однако Зайд так и не перестал совершать эту молитву. Когда же он закончил молитву, он сказал: “Бей, о амир правоверных, я клянусь Аллахом, все равно никогда не оставлю совершение этой молитвы, после того, как я видел, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал её!” ‘Умар сел к нему и сказал: “О Зайд ибн Халид! Если бы я не опасался того, что люди станут молиться вплоть до вечера, я не бил бы их за это”». Ахмад, ат-Табарани. Хафиз аль-Хайсами назвал иснад хорошим. См. «Маджма’у-з-заваид» 2/223.
Таким образом, ‘Умар поступал так, чтобы перекрыть пути, ведущие к порицаемому и запретному поступку.
На основании сказанного следует, что совершение двух рак’атов добровольной молитвы непосредственно сразу после молитвы ‘аср, является установленной Сунной, которую совершал пророк, да благословит его Аллах и приветствует, многие сподвижники и их последователи (таби’ун). Сын Тавуса рассказывал со слов своего отца: «Абу Аййюб аль-Ансари всегда совершал два рак’ата после ‘асра до правления ‘Умара. Когда же халифом стал ‘Умар, Абу Аййюб перестал их совершать. А после смерти ‘Умара он вновь стал их совершать, и когда его спросили об этом, он сказал: “Поистине, ‘Умар бил за совершение этой молитвы!”» И сын Тавуса сказал: «И мой отец (Тавус) никогда не оставлял совершение этой молитвы!» ‘Абду-р-Раззакъ 2/334. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным.
Совершение этих двух рак’атов передаётся от многих сподвижников, среди которых ‘Аиша, ‘Али ибн Абу Талиб, Абу ад-Дардаъ, Ибн ‘Умар, ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр, Абу Аййюб аль-Ансари, Зайд ибн Халид, Абу Бурда ибн Абу Муса и др. А также oт многих последователей (таби’ун), среди которых Са’ид ибн аль-Мусаййиб, Абу Ша’са, Хаммад ибн Саляма, ‘Амр ибн Маймун, аль-Асвад ибн Язид, Абу Ваиль и др., что приводят с достоверными иснадами Ибн Абу Шейба, ‘Абду-р-Раззакъ и др. См. «аль-Мухалля» 2/272-283, «Шарх Сунан ан-Насаи» 7/365-372.
Таким образом, на основании всего изложенного становится ясно, что следует оживлять эту забытую Сунну, о которой многие мусульмане не имеют знания, а некоторые из них считают это даже нововведением.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Тот, кто оживит мою Сунну, которую умертвили люди после меня, получит награду подобную тем, кто будет совершать эту Сунну, что не уменьшит их собственной награды. А тот, кто внесёт нововведение, которое будут совершать люди, понесёт на себе бремя этого, что не уменьшит и бремени тех, кто совершал это нововведение!» Ибн Маджах 209, ат-Тирмизи 2677. Этот хадис имеет несколько путей передач, усиливающих друг друга. И его достоверность подтвердили имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи, имам аль-Багъави, шейх Ибн Хаджар аль-Хайтами и шейх аль-Албани. См. «Джами’ ат-Тирмизи» 3/128, «Шарху-с-Сунна» 1/198, «аз-Заваджир» 1/98, «Сахих Сунан Ибн Маджах».

Источник

32 — باب مَنْ لَمْ يَكْرَهِ الصَّلاَةَ إِلاَّ بَعْدَ الْعَصْرِ وَالْفَجْرِ  . ( 142 )

رَوَاهُ عُمَرُ وَابْنُ عُمَرَ وَأَبُو سَعِيدٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ .

32 -Глава: О том, кто не считал нежелательным совершение молитвы (в любой период времени), кроме как после послеполуденной/‘аср/ и утренней/фаджр/ молитв.

Об этом сообщается от ‘Умара, Ибн ‘Умара, Абу Са’ида и Абу Хурайры.

589 عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:

أُصَلِّى كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِى يُصَلُّونَ ، لاَ أَنْهَى أَحَدًا يُصَلِّى بِلَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ مَا شَاءَ ، غَيْرَ أَنْ لاَ تَحَرَّوْا طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلاَ غُرُوبَهَا .

أطرافه 582 ، 585 ، 1192 ، 1629 ، 3273 — تحفة 7532

589 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал:

«Я совершаю молитву так, как видел, каким образом совершали её сподвижники. И я не запрещаю никому совершать по ночам и дням молитву сколько он пожелает, если только он не стремится совершать её во время восхода и захода солнца». См. также хадисы №№ 582, 585, 1192, 1629 и 3273. Этот хадис передали аль-Бухари 589 и Муслим 828.

33 — باب مَا يُصَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ مِنَ الْفَوَائِتِ وَنَحْوِهَا. (143)

وَقَالَ كُرَيْبٌ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: صَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بَعْدَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ وَقَالَ: « شَغَلَنِى نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ » .

تحفة 18207

33 — Глава: О том, какие пропущенные и прочие молитвы совершаются после послеполуденной молитвы.

Курайб передал от Умм Салямы: «(Однажды) пророк совершил молитву в два рак’ата после послеполуденной/‘аср/ молитвы и сказал: “Люди из племени ‘абдуль-къайс отвлекли меня от (совершения) двух рак’атов (молитвы, которые я совершаю) после полуденной/зухр/ молитвы”».

590 حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ: حَدَّثَنِى أَبِى أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ قَالَتْ:

وَالَّذِى ذَهَبَ بِهِ مَا تَرَكَهُمَا حَتَّى لَقِىَ اللَّهَ ، وَمَا لَقِىَ اللَّهَ تَعَالَى حَتَّى ثَقُلَ عَنِ الصَّلاَةِ ، وَكَانَ يُصَلِّى كَثِيرًا مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِدًا — تَعْنِى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ — وَكَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّيهِمَا ، وَلاَ يُصَلِّيهِمَا فِى الْمَسْجِدِ مَخَافَةَ أَنْ يُثَقِّلَ عَلَى أُمَّتِهِ ، وَكَانَ يُحِبُّ مَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ .

أطرافه 591 ، 592 ، 593 ، 1631 — تحفة 16042

590 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Клянусь Тем, Кто забрал (посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к Себе), он всегда совершал (эти два рак’ата)[1] до тех пор, пока не встретил Аллаха[2], а Аллаха Всевышнего он встретил лишь после того, как молиться (стоя) стало для него трудно, но и тогда он много молился сидя. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всегда совершал эти два рак’ата (дома), никогда не делая этого в мечети из опасений перед тем, что это будет слишком тяжело для (членов) его общины[3], а он любил всё то, что облегчало им (жизнь)». См. также хадисы №№ 591, 592, 593 и 1631. Этот хадис передали аль-Бухари 590 и Муслим 835.


[1] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, имеет в виду совершение дополнительной молитвы в два рак’ата после обязательной послеполуденной молитвы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, всегда совершал эту дополнительную молитву по той причине, что, сделав что-либо благое один раз, он уже никогда не прекращал делать это и впредь.

[2] Иначе говоря, пока не умер.

[3] Иначе говоря, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, опасался, что люди, следуя его примеру, также станут совершать эту добровольную молитву, и через некоторое время она будет считаться ими обязательной, в то время как регулярное её совершение может оказаться для кого-нибудь слишком трудным.

591حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ: أَخْبَرَنِى أَبِى قَالَتْ عَائِشَةُ:

ابْنَ أُخْتِى مَا تَرَكَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — السَّجْدَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِى قَطُّ .

أطرافه 590 ، 592 ، 593 ، 1631 — تحفة 17311

591 — Сообщается, что Хишам (ибн ‘Урва ибн аз-Зубайр) сказал:

«Мой отец сообщил мне о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: “О племянник, находясь у меня пророк, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не оставлял молитву в два рак’ата после послеполуденной/‘аср/ молитвы”». См. также хадисы №№ 590, 592, 593 и 1631. Этот хадис передали аль-Бухари 591 и Муслим 835.

592عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:

رَكْعَتَانِ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يَدَعُهُمَا سِرًّا وَلاَ عَلاَنِيَةً رَكْعَتَانِ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ ، وَرَكْعَتَانِ بَعْدَ الْعَصْرِ .

أطرافه 590 ، 591 ، 593 ،1631 —  تحفة 16009 — 154/1

592 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не забывал совершать два рак’ата ни тайно, ни открыто[1]: два рак’ата перед утренней молитвой и два рак’ата после послеполуденной молитвы». См. также хадисы №№ 590, 591, 593 и 1631. Этот хадис передали аль-Бухари 592 и Муслим 835.


[1] То есть ни дома, ни на людях.

593 عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ: رَأَيْتُ الأَسْوَدَ وَمَسْرُوقًا شَهِدَا عَلَى عَائِشَةَ قَالَتْ:

مَا كَانَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — يَأْتِينِى فِى يَوْمٍ بَعْدَ الْعَصْرِ إِلاَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ .

أطرافه 590 ، 591 ، 592 ، 1631 — تحفة 16028 ، 17656

593 — Сообщается, что Абу Исхакъ сказал:

«Я видел, как аль-Асвад и Масрукъ свидетельствовали о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: “Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приходил ко мне днём после послеполуденной молитвы, он всегда совершал молитву в два рак’ата”». См. также хадисы №№ 590, 591, 592 и 1631. Этот хадис передали аль-Бухари 593 и Муслим 835.

34 — باب التَّبْكِيرِ بِالصَّلاَةِ فِى يَوْمِ غَيْمٍ . ( 144 )

34 – Глава: Совершение молитвы пораньше в облачный день[1].

594عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ أَنَّ أَبَا الْمَلِيحِ حَدَّثَهُ قَالَ:

كُنَّا مَعَ بُرَيْدَةَ فِى يَوْمٍ ذِى غَيْمٍ فَقَالَ بَكِّرُوا بِالصَّلاَةِ فَإِنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم-  قَالَ: « مَنْ تَرَكَ صَلاَةَ الْعَصْرِ حَبِطَ عَمَلُهُ » .

طرفه 553 — تحفة 2013

594 — Передают со слов Абу Къилябы о том, что Абуль-Малих рассказывал ему:

— Как-то в пасмурный день мы были с Бурайдой и он сказал: «Совершайте молитву пораньше[2], ибо, поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Тщетными окажутся дела того, кто не совершает послеполуденную молитву[3]”». См. также хадис № 553. Этот хадис передали Ахмад 5/349, аль-Бухари 594, ан-Насаи 1/236 и Ибн Хиббан 1470.


[1] То есть из-за опасения пропустить её. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/302.

[2] То есть спешите с её совершением. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/268.

2 То есть пропадёт награда за его деяния. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/268.

35 — باب الأَذَانِ بَعْدَ ذَهَابِ الْوَقْتِ . ( 145 )

35 – Глава: Призыв на молитву /азан/ после истечения отведённого для неё времени.

595 عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:

سِرْنَا مَعَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — لَيْلَةً فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ لَوْ عَرَّسْتَ بِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ « أَخَافُ أَنْ تَنَامُوا عَنِ الصَّلاَةِ » . قَالَ بِلاَلٌ أَنَا أُوقِظُكُمْ . فَاضْطَجَعُوا وَأَسْنَدَ بِلاَلٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ ، فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَنَامَ ، فَاسْتَيْقَظَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — وَقَدْ طَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ فَقَالَ « يَا بِلاَلُ أَيْنَ مَا قُلْتَ » . قَالَ مَا أُلْقِيَتْ عَلَىَّ نَوْمَةٌ مِثْلُهَا قَطُّ . قَالَ « إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حِينَ شَاءَ ، وَرَدَّهَا عَلَيْكُمْ حِينَ شَاءَ ، يَا بِلاَلُ قُمْ فَأَذِّنْ بِالنَّاسِ بِالصَّلاَةِ » . فَتَوَضَّأَ فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ وَابْيَاضَّتْ قَامَ فَصَلَّى .

طرفه 7471 —  تحفة 12096

595 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн Абу Къатады о том, что его отец (Абу Къатада), да будет доволен им Аллах, сказал:

«Однажды ночью, когда мы находились в пути вместе с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые люди стали говорить: “О посланник Аллаха, может быть, ты отдохнёшь вместе с нами остаток ночи?” (В ответ им) он сказал: “Я боюсь, что вы проспите молитву”. Тогда Билял пообещал: “Я разбужу вас”, после чего все улеглись, а Билял прислонился спиной к своей верблюдице, однако его сморил сон. (Утром) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проснувшийся, когда край солнца уже показался над горизонтом, воскликнул: “О Билял, где же обещанное тобой?!” Тот сказал: “Никогда ещё я не спал так (крепко)!” (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Поистине, Аллах забирает ваши души, когда пожелает, и возвращает их вам, когда пожелает! О Билял, встань и призови людей к молитве!” − после чего он совершил омовение, а когда солнце уже полностью поднялось над горизонтом и засияло ярко, встал и совершил молитву». См. также хадис № 7471. Этот хадис передали Ахмад 5/307, аль-Бухари 595, Абу Дауд 439, ан-Насаи 2/105, ат-Тахави 1/233 и аль-Байхакъи 1/403, 2/216. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1783, «Сахих Аби Дауд» 465.

___________________________________________

Ибн Къудама сказал: «Азан следует произносить стоя. Ибн аль-Мунзир сказал: “Все учёные, у которых я приобретал знания единогласны в том, что сунной является произносить азан стоя”. Согласно хадису Абу Къатады, который мы привели, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Билялу: “Встань и призови к молитве”. Муаззины пророка, да благословит его Аллах и приветствует, произносили  призыв к молитве стоя. Но если есть оправдание, то нет ничего предосудительного в произношении азана сидя. Аль-Хасан аль-‘Абди сказал: “Я видел Абу Зейда, сподвижника посланника Аллаха, когда он получил ранение ноги (в битве) на пути Аллаха, что он произносил азан сидя”. Об этом передал аль-Асрам.

Если произносить азан сидя не имея оправданий, то учёными это считается нежелательным/макрух/, хотя такой азан и действителен. И этот вопрос не важнее хутбы, а она действительна, даже если её произносить сидя». См. «аль-Мугъни» 1/253.
Имам ан-Навави сказал: «Сунной является произносить призыв на молитву стоя и обратившись к къибле. Если он призывает сидя или лёжа, или не обратившись к къибле, то это является нежелательным/макрух/, но подобный азан действителен, потому что целью является извещение (то есть призыв на молитву), и она была достигнута». См. «аль-Маджму’» 3/114.

36 — باب مَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ جَمَاعَةً بَعْدَ ذَهَابِ الْوَقْتِ . ( 146 )

36 – Глава: О том, кто совершил с людьми общую молитву после истечения отведённого для неё времени.

596 عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ جَاءَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، فَجَعَلَ يَسُبُّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كِدْتُ أُصَلِّى الْعَصْرَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ . قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم :

« وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا  » . فَقُمْنَا إِلَى بُطْحَانَ ، فَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ ، وَتَوَضَّأْنَا لَهَا فَصَلَّى الْعَصْرَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ .

أطرافه 598 ، 641 ، 945 ، 4112 — تحفة 3150

596 — Передают со слов Джабира ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что в (один из) дней битвы у рва ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, вернулся (в лагерь мусульман) после захода солнца и принялся ругать неверных курайшитов (, а потом) сказал: «О посланник Аллаха, едва я успел закончить послеполуденную молитву, как солнце начало уходить за горизонт!» − пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: «Клянусь Аллахом, а я (вообще) не совершил её!» Затем мы направились в сторону Бутхана[1] и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует, как и все) мы, совершил омовение для молитвы, а когда солнце зашло, он (cначала) совершил послеполуденную молитву, а после этого – закатную. См. также хадисы №№ 598, 641, 945 и 4112. Этот хадис передали аль-Бухари 596 и Муслим 631.


[1] Вади близ Медины. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/305.

37 — باب مَنْ نَسِىَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَهَا وَلاَ يُعِيدُ إِلاَّ تِلْكَ الصَّلاَةَ . ( 147 )

وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ مَنْ تَرَكَ صَلاَةً وَاحِدَةً عِشْرِينَ سَنَةً لَمْ يُعِدْ إِلاَّ تِلْكَ الصَّلاَةَ الْوَاحِدَةَ . 155/1

37 – Глава: Тому, кто забудет о молитве[1], следует помолиться, когда он вспомнит о ней и он не совершает иную молитву кроме этой.

Ибрахим (ан-Наха’и) сказал: «Тот, кто оставляет одну молитву даже в течение двадцати лет, не повторяет иную молитву, кроме одной этой молитвы».

597 عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ:

« مَنْ نَسِىَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّ إِذَا ذَكَرَهَا ، لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ » . ( وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِى ) قَالَ مُوسَى قَالَ: هَمَّامٌ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ ( وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِى ) .

تحفة 1399

597 — Передают со слов Анаса (ибн Малика, да будет доволен им Аллах,) о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Тот, кто забудет о молитве, пусть помолится, когда вспомнит о ней. Нет за неё иного искупления, кроме этого[2] (, а Аллах Всевышний сказал): “…и выстаивай молитву, чтобы помнить обо Мне”».[3] Этот хадис передали аль-Бухари 597, Муслим 684, Абу Дауд 442, ат-Тирмизи 178, ан-Насаи 1/292 и Ибн Маджах 696.

597 م — وَقَالَ حَبَّانُ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — نَحْوَهُ .

تحفة 1399

597/1 – Анас передал от пророка, да благословит его Аллах и приветствует,  похожий хадис.


[1] То есть, пока не закончится отведённое для неё время. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/306.

[2] То есть кроме её восполнен. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/305.

[3] «Та ха», 20:14.

38 — باب قَضَاءِ الصَّلَوَاتِ الأُولَى فَالأُولَى . ( 148 )

38 — Глава: Восполнение пропущенных молитв одну за другой.

598 — عَنْ جَابِرٍ قَالَ: جَعَلَ عُمَرُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ يَسُبُّ كُفَّارَهُمْ وَقَالَ: مَا كِدْتُ أُصَلِّى الْعَصْرَ حَتَّى غَرَبَتْ . قَالَ: فَنَزَلْنَا بُطْحَانَ ، فَصَلَّى بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ .

أطرافه 596 ، 641 ، 945 ، 4112 — تحفة 3150

598 — Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:о том, что в (один из) дней битвы у рва ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, принялся ругать неверных (курайшитов), а потом сказал: «Я едва успел закончить послеполуденную молитву до того, как солнце начало уходить за горизонт!»

(Джабир) сказал: «Затем мы спустились в Бутхан[1] и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) совершил (с нами) послеполуденную молитву после того, как солнце зашло, а после этого он совершил закатную молитву». См. также хадисы №№ 596, 641, 945 и 4112. Этот хадис передали аль-Бухари 598 и Муслим 631.


[1] Вади близ Медины. См. «Тухфатуль-Бари» Закарьи аль-Ансари 2/305.

39 — باب مَا يُكْرَهُ مِنَ السَّمَرِ بَعْدَ الْعِشَاءِ . ( 149 )

39 — Глава: О том, какие беседы являются нежелательными после вечерней молитвы.

599 حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمِنْهَالِ قَالَ:

انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِى إِلَى أَبِى بَرْزَةَ الأَسْلَمِىِّ فَقَالَ لَهُ أَبِى حَدِّثْنَا كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُصَلِّى الْمَكْتُوبَةَ قَالَ كَانَ يُصَلِّى الْهَجِيرَ وَهْىَ الَّتِى تَدْعُونَهَا الأُولَى حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ ، وَيُصَلِّى الْعَصْرَ ، ثُمَّ يَرْجِعُ أَحَدُنَا إِلَى أَهْلِهِ فِى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ ، وَنَسِيتُ مَا قَالَ فِى الْمَغْرِبِ . قَالَ وَكَانَ يَسْتَحِبُّ أَنْ يُؤَخِّرَ الْعِشَاءَ . قَالَ وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا ، وَكَانَ يَنْفَتِلُ مِنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ حِينَ يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ ، وَيَقْرَأُ مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .

أطرافه 541 ، 547 ، 568 ، 771 — تحفة 11605

599 – Сообщается, что Абуль-Минхаль сказал:

«(Как-то) я отправился вместе со своим отцом к Абу Барзе аль-Аслями, да будет доволен им Аллах, и мой отец сказал ему: “Расскажи нам о том, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал обязательные молитвы?” (Абу Барза) сказал: “Обычно он совершал полуденную молитву, — а это та, которую вы называете первая (молитва), — когда солнце начинало клониться в сторону заката. И он совершал послеполуденную (молитву в то время), после которой некоторые из нас возвращались к своим семьям в самой дальней (окраине) Медины, когда солнце ещё припекало”».

(Абуль-Минхаль сказал): «И я забыл, что (Абу Барза) сказал относительно закатной молитвы»

(Абу Барза) сказал: «И он любил откладывать вечернюю молитву».

(Абу Барза также) сказал: «Он не любил спать до неё и разговаривать после неё. И обычно (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) завершал утреннюю молитву в то время, когда каждый из нас мог разглядеть (лицо) своего соседа, и (во время этой молитвы) он прочитывал от шестидесяти до ста аятов». См. также хадисы №№ 541, 547, 568 и 771. Этот хадис передали Ахмад 4/420, аль-Бухари 599, Муслим 647, Абу Дауд 398 и 4849, ан-Насаи 1/246 и 1/262, Ибн Маджах 674, Ибн Хиббан 1503, аль-Байхакъи 1/436, ад-Дарими 1429 и Ибн Хузайма 1275 часть этого хадиса.

_____________________________________________

Ибн Раджаб сказал: «В этой версии (хадиса указывается на то,) что у полуденной молитвы есть два других названия: одно из них “аль-Хаджийр”, так как она совершается в полдень, а это время сильной жары. И второе – “первая (молитва)”.
Говорят, что её назвали таким образом из-за того, что это была первая молитва, которую совершил Джибрил (мир ему) с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, возле Дома, когда во время ночного вознесения были предписаны пять молитв». См. «Фатхуль-Бари» 3/81.

Ибн Дакъикъ аль-‘Ид сказал: «Полуденную молитву называют “первой” из-за того, что она была первой молитвой, которую выстаивал Джибрил для пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в соответствии с хадисом, в котором сообщается, что Джибрил, мир ему, возглавлял молитву». См. «Ихкамуль-ахкам» 1/167.
Ибн ‘Абдуль-Хади сказал: «Первая из пяти молитв, совершённая пророком, да благословит его Аллах и приветствует, по единоглассному мнению, это полуденная молитва ( которую он совершил) в Мекке». См. «Субуль аль-худа ва-р-рашад фи сийрати хайир аль-‘ибад» 3/113.

40 — Глава.

600 حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ انْتَظَرْنَا الْحَسَنَ وَرَاثَ عَلَيْنَا حَتَّى قَرُبْنَا مِنْ وَقْتِ قِيَامِهِ ، فَجَاءَ فَقَالَ دَعَانَا جِيرَانُنَا هَؤُلاَءِ . ثُمَّ قَالَ: قَالَ أَنَسٌ:

 نَظَرْنَا النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى كَانَ شَطْرُ اللَّيْلِ يَبْلُغُهُ ، فَجَاءَ فَصَلَّى لَنَا ، ثُمَّ خَطَبَنَا فَقَالَ: « أَلاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ صَلَّوْا ثُمَّ رَقَدُوا ، وَإِنَّكُمْ لَمْ تَزَالُوا فِى صَلاَةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاَةَ » .

قَالَ الْحَسَنُ وَإِنَّ الْقَوْمَ لاَ يَزَالُونَ بِخَيْرٍ مَا انْتَظَرُوا الْخَيْرَ . قَالَ قُرَّةُ هُوَ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ عَنِ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم .

أطرافه 572 ، 661 ، 847 ، 5869  -تحفة 526 — 156/1

600 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Вы присутствуете на молитве[1] и тогда, когда ожидаете её (начала)». См. также хадисы №№ 572, 661, 847 и 5869. Этот хадис передали аль-Бухари 600, Муслим 640, ан-Насаи 1/268 и Ибн Маджах 692.См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 1975.


[1] Имеется в виду, что за ожидание молитвы человек тоже получит награду.

601 عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ: حَدَّثَنِى سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ:

صَلَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — صَلاَةَ الْعِشَاءِ فِى آخِرِ حَيَاتِهِ ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَقَالَ: « أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ ؟ فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةٍ لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ » . فَوَهِلَ النَّاسُ فِى مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ — عَلَيْهِ السَّلاَمُ — إِلَى مَا يَتَحَدَّثُونَ مِنْ هَذِهِ الأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ ، وَإِنَّمَا قَالَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم : « لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ » يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنَّهَا تَخْرِمُ ذَلِكَ الْقَرْنَ .

طرفاه 116 ، 564 — تحفة 6840 ، 8578

601 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«(Однажды, уже) в конце своей жизни, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами вечернюю молитву. И когда он произнёс (в конце её) слова таслима[1], пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся и сказал: “Понимаете ли вы, что это за ночь? Поистине, через сто лет (после этой ночи) не останется на земле ни одного из живущих на ней сегодня!”»[2] См. также хадисы № 116 и 564. Этот хадис передали Ахмад 2/121, аль-Бухари 601, Муслим 2537, Абу Дауд 4348 и ат-Тирмизи 2251 со слов Ибн ‘Умара. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 871.


[1] Таслим − завершающий элемент /рукн/ молитвы, когда молящийся поворачивает голову направо и налево, каждый раз произнося при этом слова “Мир вам и милость Аллаха /Ас-саляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах/”.

[2] В комментариях отмечается, что последним из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, умер Абу-т-Туфайль ‘Амир ибн Ваиля, да будет доволен им Аллах,  скончавшийся ровно через сто лет после этого разговора. Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, указал своим сподвижникам на скоротечность земной жизни.

41 — باب السَّمَرِ مَعَ الضَّيْفِ وَالأَهْلِ . ( 151 )

41 — Ведение беседы вечером с гостями и членами семьи.

 

 

602 عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ كَانُوا أُنَاسًا فُقَرَاءَ ، وَأَنَّ النَّبِىَّ — صلى الله عليه وسلم — قَالَ :« مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ اثْنَيْنِ فَلْيَذْهَبْ بِثَالِثٍ ، وَإِنْ أَرْبَعٌ فَخَامِسٌ أَوْ سَادِسٌ » . وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ جَاءَ بِثَلاَثَةٍ فَانْطَلَقَ النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — بِعَشَرَةٍ ، قَالَ فَهْوَ أَنَا وَأَبِى وَأُمِّى ، فَلاَ أَدْرِى قَالَ وَامْرَأَتِى وَخَادِمٌ بَيْنَنَا وَبَيْنَ بَيْتِ أَبِى بَكْرٍ . وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ تَعَشَّى عِنْدَ النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — ثُمَّ لَبِثَ حَيْثُ صُلِّيَتِ الْعِشَاءُ ، ثُمَّ رَجَعَ فَلَبِثَ حَتَّى تَعَشَّى النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فَجَاءَ بَعْدَ مَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ ، قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: وَمَا حَبَسَكَ عَنْ أَضْيَافِكَ — أَوْ قَالَتْ: ضَيْفِكَ ؟ قَالَ: أَوَمَا عَشَّيْتِيهِمْ قَالَتْ: أَبَوْا حَتَّى تَجِىءَ ، قَدْ عُرِضُوا فَأَبَوْا . قَالَ: فَذَهَبْتُ أَنَا فَاخْتَبَأْتُ فَقَالَ: يَا غُنْثَرُ ، فَجَدَّعَ وَسَبَّ ، وَقَالَ: كُلُوا لاَ هَنِيئًا . فَقَالَ: وَاللَّهِ لاَ أَطْعَمُهُ أَبَدًا ، وَايْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا نَأْخُذُ مِنْ لُقْمَةٍ إِلاَّ رَبَا مِنْ أَسْفَلِهَا أَكْثَرُ مِنْهَا . قَالَ يَعْنِى حَتَّى شَبِعُوا وَصَارَتْ أَكْثَرَ مِمَّا كَانَتْ قَبْلَ ذَلِكَ ، فَنَظَرَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ فَإِذَا هِىَ كَمَا هِىَ أَوْ أَكْثَرُ مِنْهَا . فَقَالَ لاِمْرَأَتِهِ يَا أُخْتَ بَنِى فِرَاسٍ مَا هَذَا قَالَتْ لاَ وَقُرَّةِ عَيْنِى لَهِىَ الآنَ أَكْثَرُ مِنْهَا قَبْلَ ذَلِكَ بِثَلاَثِ مَرَّاتٍ . فَأَكَلَ مِنْهَا أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ — يَعْنِى يَمِينَهُ — ثُمَّ أَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً ، ثُمَّ حَمَلَهَا إِلَى النَّبِىِّ — صلى الله عليه وسلم — فَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ ، وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمٍ عَقْدٌ ، فَمَضَى الأَجَلُ ، فَفَرَّقَنَا اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً ، مَعَ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ أُنَاسٌ ، اللَّهُ أَعْلَمُ كَمْ مَعَ كُلِّ رَجُلٍ فَأَكَلُوا مِنْهَا أَجْمَعُونَ ، أَوْ كَمَا قَالَ .

أطرافه 3581 ، 6140 ، 6141 — تحفة 9688 —  157/1

602 — Сообщается, что ‘Абду-р-Рахман ибн Абу Бакр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Жившие под навесом[1] были бедными людьми, и (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “У кого есть еда для двоих, пусть возьмёт с собой третьего, а у кого (есть еда) для четверых(, пусть возьмёт с собой) пятого или шестого”, и Абу Бакр привёл (домой) троих, а сам пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увёл с собой десять человек».

(‘Абду-р-Рахман) сказал: «(Дома вместе со) мной находились мой отец и моя мать.[2] Что касается Абу Бакра, то он (ушёл,) поужинал у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и остался там[3] на вечернюю молитву, потом задержался ещё на некоторое время, пока не поужинал и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и вернулся домой лишь после того, как прошла уже часть ночи. Его жена спросила его: “Что помешало тебе прийти к твоим гостям?” Он спросил: “А разве ты не накормила их ужином?” Она сказала: “Они отказались (есть), пока ты не придёшь, им подали еду, но они отказались!”»

(‘Абду-р-Рахман) сказал: «Тогда я убежал и спрятался,[4] а Абу Бакр закричал: “О невежда!” − и принялся ругать (меня), а (после того, как ужин был накрыт снова,) сказал (членам своей семьи): “Ешьте, да не принесёт это вам блага, а я, клянусь Аллахом, ни за что не стану есть этого!”»

(‘Абду-р-Рахман сказал): «И, клянусь Аллахом, стоило нам взять кусок, как снизу появлялось ещё больше (еды, и это продолжалось), пока все не насытились, а еды оказалось больше, чем было раньше. Посмотрев на (блюдо), Абу Бакр увидел, что всё осталось нетронутым или еды даже прибавилось, и спросил свою жену: “О сестра бану фирас[5], что же это?!” Она воскликнула: “Какая радость! Сейчас еды втрое больше, чем было!” Тогда Абу Бакр отведал (немного) этой еды и сказал: “Поистине, это − дело шайтана!” − имея в виду свою клятву (не прикасаться к ней), потом съел кусок, а потом отнёс (оставшееся) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и (эта еда) осталась у него. А до этого мы заключили договор с людьми (из одного племени), когда же срок его истёк, (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) назначил двенадцать человек, под началом каждого из которых находилось известное Аллаху количество людей, и все они поели этой еды», или же он сказал нечто подобное. См. также хадисы №№ 3581, 6140 и 6141.Этот хадис передали аль-Бухари 602  и Муслим 2057.

___________________________________________

В другой версии этого хадиса, также приводимой аль-Бухари, сообщается, следующее:

— Абу Бакр сказал ‘Абду-р-Рахману: “(Возьми) своих гостей. Я ухожу к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а ты (накорми их и оказывай им должное уважение), пока я не приду!” (После этого) ‘Абду-р-Рахман пошёл и принёс им то, что у него было, сказав: “Угощайтесь.” Они спросили: “А где же хозяин этого дома?” ‘Абду-р-Рахман (ещё раз предложил им): “Угощайтесь”, — (но они) сказали: “Мы не станем есть, пока не придёт хозяин (этого) дома!” (‘Абду-р-Рахман) сказал: “Примите от нас угощение, ибо, поистине, если он придёт (и окажется, что) вы не поели, мы (услышим) от него (много неприятного)”, — (однако) они отказались.

(‘Абду-р-Рахман) сказал:

— Я знал, что (Абу Бакр) рассердится на меня, и когда он вернулся, я ушёл (от него подальше и спрятался. Абу Бакр) спросил: “Что вы сделали?”[6], — и (домочадцы обо всём ему) рассказали. Тогда он позвал: “О Абд ар-Рахман!”, — но я промолчал. Он (ещё раз) позвал: “О ‘Абду-р-Рахман!”, — но я (опять) промолчал, и тогда он воскликнул: “О невежда, заклинаю тебя (Аллахом, ты должен) явиться, если слышишь мой голос!”, — (после чего) я вышел и сказал: “Спроси своих гостей сам!”, — и они сказали: “Он сказал правду: он (действительно) приносил нам (еду).”[7] (Абу Бакр) сказал: “Вы дожидались меня, но, клянусь Аллахом, сегодня ночью я есть не буду!” (Гости) сказали: “Клянёмся Аллахом, мы не станем есть, пока не поешь ты!” (Абу Бакр) воскликнул: “Горе вам, почему вы не принимаете от нас угощения?!”

(А потом он велел ‘Абду-р-Рахману): “Неси твою еду!”, — (когда же) он принёс её (, Абу Бакр) возложил (на неё) руку и сказал: “С именем Аллаха! Первая — от шайтана”[8], — (после чего) поел сам и поели они.


[1] Так называли бедных сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которые не имели ни средств, ни родственников в Медине и жили под навесом мечети. Всего известны имена 93 человек, живших под навесом в разное время, но одновременно там находилось до 30 сподвижников.

[2] Передатчик этого хадиса сказал: «И я не знаю, сказал ли ‘Абд ар-Рахман также: “…моя жена и слуга, прислуживавший и нам, и Абу Бакру”».

[3] Имеется в виду, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах,    совершил вечернюю молитву в мечети.

[4] Из страха перед гневом отца.

[5] То есть женщина из племени бану фирас.

[6] — То есть: Как вы встречали гостей?

[7] — Имеется в виду,  что  Абд ар-Рахман  уже  рассказал  Абу Бакру, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, как он предлагал гостям еду.

[8] — То есть: первая моя клятва была от шайтана.

Конец Книги о времени молитвы.