Главная > Сборники хадисов > «Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 81. О ЗАПРЕЩЕНИИ ДОБИВАТЬСЯ ВЛАСТИ И ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНОСТИ ОТКАЗА ОТ СТРЕМЛЕНИЯ К УПРАВЛЕНИЮ, ЕСЛИ(ЧЕЛОВЕК) НЕ БЫЛ НАЗНАЧЕН (НА КАКУЮ-НИБУДЬ ДОЛЖНОСТЬ) ИЛИ ЕСЛИ К ЭТОМУ НЕ ПРИЗЫВАЕТ НЕОБХОДИМОСТЬ. Хадисы №№ 674-677

«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 81. О ЗАПРЕЩЕНИИ ДОБИВАТЬСЯ ВЛАСТИ И ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНОСТИ ОТКАЗА ОТ СТРЕМЛЕНИЯ К УПРАВЛЕНИЮ, ЕСЛИ(ЧЕЛОВЕК) НЕ БЫЛ НАЗНАЧЕН (НА КАКУЮ-НИБУДЬ ДОЛЖНОСТЬ) ИЛИ ЕСЛИ К ЭТОМУ НЕ ПРИЗЫВАЕТ НЕОБХОДИМОСТЬ. Хадисы №№ 674-677

15 сентября 2016



 

 

81 — باب النهي عن سؤال الإمارة واختيار ترك الولايات إذا لَمْ يتعين عليه أَوْ تَدْعُ حاجة إِلَيْهِ

 

Глава 81

 О ЗАПРЕЩЕНИИ ДОБИВАТЬСЯ ВЛАСТИ И ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНОСТИ ОТКАЗА ОТ СТРЕМЛЕНИЯ К  УПРАВЛЕНИЮ, ЕСЛИ(ЧЕЛОВЕК) НЕ БЫЛ НАЗНАЧЕН (НА КАКУЮ-НИБУДЬ ДОЛЖНОСТЬ) ИЛИ ЕСЛИ К ЭТОМУ НЕ ПРИЗЫВАЕТ НЕОБХОДИМОСТЬ.

قَالَ الله تَعَالَى : { تِلْكَ الدَّارُ الآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لا يُريدُونَ عُلوّاً في الأَرْضِ وَلاَ فَسَاداً وَالعَاقِبَةُ للمُتَّقِينَ } [ القصص : 83 ] .

 

Аллах Всевышний сказал:

«Этот мир вечный Мы предназначаем для тех, кто на земле не стремится ни к возвышению, ни к нечестию, и (только) благочестивых (ждёт счастливый) исход». (“Рассказ”, 83)

674 – وعن أَبي سعيدٍ عبدِ الرحمانِ بن سَمُرَة — رضي الله عنه — ، قَالَ :

قَالَ لي رسول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( يَا عَبْدَ الرَّحمان بن سَمُرَةَ ، لاَ تَسْأَلِ الإمَارَةَ ؛ فَإنّكَ إن أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْألَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ، وَإنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْألَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا ، وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ ، فَرَأيْتَ غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا ، فَأتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينكَ )) متفقٌ عَلَيْهِ .

674 – Сообщается, что Абу Са’ид ‘Абд ар-Рахман бин Самура, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “О Абд ар-Рахман бин Самура, не добивайся власти, ибо если она будет дана тебе без (твоих) просьб, то (Аллах) окажет тебе в этом помощь,[1] если же она будет дана тебе по (твоей) просьбе, тебя вверят (этой власти).[2] А если ты поклянёшься в чёмлибо, но потом увидишь, что нечто иное лучше (того, что ты поклялся сделать), то искупи (нарушение) своей клятвы и сделай то, что лучше”». Этот хадис передали аль-Бухари 7146, Муслим 1652, Абу Дауд 2929, ат-Тирмизи 1529, ан-Насаи 8/225, Ибн Хиббан 4348, 4479, 4480, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 1/9, 185, 8/86, 98, 166. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7941, «Сахих ан-Насаи» 5399, «Гъаятуль-марам» 177. sahih


[1] То есть: Аллах будет указывать тебе правильный путь.

[2] Это значит: тебя предоставят самому себе и лишат помощи, а лишённый помощи Аллаха погибнет.

675 – وعن أَبي ذرٍّ — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( يَا أَبَا ذَرٍّ ، إنِّي أرَاكَ ضَعِيفاً ، وَإنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي . لاَ تَأمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ ، وَلاَ تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ )) رواه مسلم .

675 – Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “О Абу Зарр, поистине, я вижу, что ты слаб, и, поистине, я желаю тебе того же, чего желаю и себе самому, (а поэтому советую тебе): ни в коем случае не (берись) править (даже) двумя (людьми) и ни в коем случае не (берись) управлять имуществом сироты!”» Этот хадис передали Муслим 1826, Абу Дауд 2868, ан-Насаи 6/255, Ибн Хиббан 5564. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7825, «Сахих ан-Насаи» 3669.  sahih

 

 

676 – وعنه ، قَالَ :

قُلْتُ : يَا رسول الله ، ألا تَسْتَعْمِلُني ؟ فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبي ، ثُمَّ قَالَ : (( يَا أَبَا ذَرٍّ ، إنَّكَ ضَعِيفٌ ، وإنّها أمانةٌ ، وَإنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ ، إِلاَّ مَنْ أخَذَهَا بِحَقِّهَا ، وَأدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا )) رواه مسلم .

676 – Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) я сказал (пророку, да благословит его Аллах и приветствует): “О посланник Аллаха, не назначишь ли ты меня править чем-либо?”, — он же ударил меня рукой по плечу, а потом сказал: “О Абу Зарр, поистине, ты слаб, а (власть) представляет собой нечто доверенное (человеку) /амана/, и в День воскресения она обернётся позором и сожалением (для любого) за исключением тех, кто получит её по праву[1] и выполнит то, что ему (как правителю) положено будет делать”».[2] Этот хадис передали Ахмад 5/173, Муслим 1825, аль-Хаким 4/92. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7823, «Гъаятуль-марам» 174. sahih


[1] Здесь имеются в виду люди, обладающие необходимыми для правителя качествами.

[2] В данном случае речь идёт о справедливости по отношению к людям, доброте и тому подобных вещах.

677 – وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أنَّ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الإِمَارَةِ ، وَسَتَكونُ نَدَامَةً يَوْمَ القِيَامَةِ )) رواه البخاري .

677 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, будете вы стремиться к власти, а в День воскресения (это станет причиной) сожаления[1] Этот хадис передали аль-Бухари 7148, ан-Насаи 7/162, 8/225, Ибн Хиббан 4482. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2304, «Сахих ан-Насаи» 4222, 5400. sahih


[1] Имеется в виду, что неспособные или недостойные правители пожалеют о том, что им удалось добиться власти.