Главная > Сборники хадисов > «Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 44 О (НЕОБХОДИМОСТИ) ПРОЯВЛЕНИЯ УВАЖЕНИЯ К ОБЛАДАТЕЛЯМ ЗНАНИЯ, (ЛЮДЯМ), ДОСТИГШИМ ПРЕКЛОННОГО ВОЗВРАСТА, И ТЕМ, КТО ОТЛИЧАЕТСЯ ТЕМИ ИЛИ ИНЫМИ ДОСТОИНСТВАМИ, ПРЕДПОЧИТАЯ ИХ ДРУГИМ, ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИМВЫСОКИХ МЕСТ И РАЗЪЯСНЕНИЯ ИХ ПОЛОЖЕНИЯ. Хадисы №№ 348-359

«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 44 О (НЕОБХОДИМОСТИ) ПРОЯВЛЕНИЯ УВАЖЕНИЯ К ОБЛАДАТЕЛЯМ ЗНАНИЯ, (ЛЮДЯМ), ДОСТИГШИМ ПРЕКЛОННОГО ВОЗВРАСТА, И ТЕМ, КТО ОТЛИЧАЕТСЯ ТЕМИ ИЛИ ИНЫМИ ДОСТОИНСТВАМИ, ПРЕДПОЧИТАЯ ИХ ДРУГИМ, ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИМВЫСОКИХ МЕСТ И РАЗЪЯСНЕНИЯ ИХ ПОЛОЖЕНИЯ. Хадисы №№ 348-359

14 апреля 2016



44 — باب توقير العلماء والكبار وأهل الفضل وتقديمهم عَلَى غيرهم ورفع مجالسهم وإظهار مرتبتهم

Глава 44

О (НЕОБХОДИМОСТИ) ПРОЯВЛЕНИЯ УВАЖЕНИЯ К ОБЛАДАТЕЛЯМ ЗНАНИЯ[1], (ЛЮДЯМ), ДОСТИГШИМ ПРЕКЛОННОГО ВОЗВРАСТА, И ТЕМ, КТО ОТЛИЧАЕТСЯ ТЕМИ ИЛИ ИНЫМИ ДОСТОИНСТВАМИ, ПРЕДПОЧИТАЯ ИХ ДРУГИМ, ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ИМВЫСОКИХ МЕСТ И РАЗЪЯСНЕНИЯ ИХ ПОЛОЖЕНИЯ


[1] Имеются в виду знатоки шариата.

Хадисы №№ 348-359

 

قَالَ الله تَعَالَى : { قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الأَلْبَابِ } [ الزمر : 9 ] .

 

Аллах Всевышний сказал:

«Скажи: “Разве равны между собой те, которые знают, и те, которые не знают?” Поистине, внемлют наставлениям только обладающие разумом». (“Толпы”, 9)

348 — وعن أَبي مسعودٍ عقبةَ بن عمرو البدري الأنصاري — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( يَؤُمُّ القَوْمَ أقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ الله ، فَإنْ كَانُوا في القِراءةِ سَوَاءً ، فأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ ، فَإنْ كَانُوا في السُّنَّةِ سَوَاءً ، فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً ، فَإنْ كَانُوا في الهِجْرَةِ سَوَاءً ، فَأقْدَمُهُمْ سِنّاً ، وَلاَ يُؤمّنَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ في سُلْطَانِهِ ، وَلاَ يَقْعُدْ في بَيْتِهِ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إلاَّ بِإذْنهِ )) رواه مسلم .

348 — Передают со слов Абу Мас’уда ‘Укбы бин ‘Амра аль-Бадри аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(Во время молитвы) имамом для людей должен быть тот из них, кто больше всех читает Книгу Аллаха[1], если в этом они равны (между собой), тотот из них, кто лучше всех знает сунну, если в этом они равны между собой, то — тот, кто раньше всех совершил переселение[2], если же они равны между собой и в этом, то — (принявший ислам) раньше всех, и ни в коем случае не следует человеку становиться имамом для того, кому принадлежит власть над чемлибо,[3] как не следует ему и садиться в его доме на его подушку иначе как с позволения (хозяина)». Этот хадис передали Ахмад 4/118, 121, 5/272, Муслим 673, Абу ‘Авана 2/36, Абу Дауд 582, ат-Тирмизи 235, ан-Насаи 2/77, Ибн Маджах 980, аль-Байхакъи 3/125, ат-Таялиси в своём «Муснаде» 618, Ибн аль-Джаруд 308, ад-Даракъутни 1096. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 8011, «Ирвауль-гъалиль» 494. sahih-1

 

 

 

وفي رواية لَهُ : (( فَأقْدَمُهُمْ سِلْماً )) بَدَلَ (( سِنّاً )) : أيْ إسْلاماً .

В другой версии (этого хадиса, приводимой Муслимом,) вместо слов «фа-акдаму-хум синнан» приводится: «фа — акдаму-хум сильман», то есть: «принявший ислам раньше всех прочих».

وفي رواية : (( يَؤُمُّ القَومَ أقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ ، وَأقْدَمُهُمْ قِراءةً ، فَإنْ كَانَتْ قِرَاءتُهُمْ سَوَاءً فَيَؤُمُّهُمْ أقْدَمُهُمْ هِجْرَةً ، فَإنْ كَانُوا في الهِجْرَةِ سَواء ، فَليَؤُمُّهُمْ أكْبَرُهُمْ سِنّاً )) .

В третьей версии (этого хадиса, также приводимой Муслимом, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Имамом для людей должен быть тот из них, кто больше всех читает Книгу Аллаха и раньше других начал делать это, если в этом они равны, то — тот, кто раньше всех совершил переселение, а если они равны и в этом, пусть имамом для них будет самый старший из них по возрасту».

والمراد (( بِسلطانهِ )) : محل ولايتهِ ، أَو الموضعِ الَّذِي يختص بِهِ (( وتَكرِمتُهُ )) بفتح التاءِ وكسر الراءِ : وهي مَا ينفرد بِهِ من فِراشٍ وسَريرٍ ونحوهِما .

Под словами «принадлежит власть над чем-либо» /би — сультани-хи/ подразумевается либо то, над чем человек властен, либо то место, которое занимает только он.[4] «Его подушка» /такримату-ху/: имеется в виду то место, которое занимает в доме только этот человек, например, постель, кровать и тому подобные места.


[1] Естественно, имеется в виду тот, кто не просто больше других читает Коран, но и лучше других понимает его смысл.

[2] Имеется  в  виду  либо переселение (хиджра) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует,  из  Мекки  в Медину, либо любое переселение из страны неверных в страну ислама.

[3] Так, например, гость не должен становиться имамом для хозяина, должник  —  для заимодавца,  раб — для господина и так далее.

[4] Например, место имама в мечети или какое-нибудь место в его доме.

349 — وعنه ، قَالَ :

كَانَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا في الصَّلاةِ ، ويَقُولُ : (( اسْتَوُوا وَلاَ تَخْتَلِفُوا ، فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ، لِيَلِني مِنْكُمْ أُولُوا الأحْلاَمِ وَالنُّهَى ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ )) رواه مسلم .

349 — Сообщается, что Абу Мас’уд ‘Укба бин ‘Амр аль-Бадри аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Перед началом общей) молитвы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно брал нас за плечи[1] и говорил: “Выравнивайтесь, и да не будет меж вами различий,[2] ибо тогда и сердца ваши не будут знать согласия, и пусть становятся (ближе ко мне) зрелые и разумные, за ними — следующие, а за ними — следующие”».[3] Этот хадис передали Ахмад 4/122, Муслим 432, Абу Дауд 674, ан-Насаи 2/87 и в «Сунан аль-Кубра» 881, Ибн Маджах 986, ат-Таялиси 612, аль-Байхакъи 3/97. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 961, «Сахих Аби Дауд» 678, «Мухтасар Муслим» 267. sahih-1

(( وَأُولُوا الأحْلام )) : هُم البَالِغُونَ ، وقَيلَ : أهْلُ الحِلْمِ وَالفَضْلِ .

Говорят, что под «зрелыми» /улю-ль-ахлям/ подразумеваются зрелые и достойные.[4]


[1] Собственноручно выравнивая ряды присутствующих на молитве.

[2] То есть: пусть плечи и прочие части ваших тел будут на одном уровне.

[3] Иначе говоря, за пророком, да благословит его  Аллах и да приветствует, должны были становиться зрелые и рассудительные мужчины, за ними — те, кто был помоложе, и так далее.

[4] Имеется в виду такое достоинство как обладание знанием.

350 — وعن عبد الله بن مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم:

(( لِيَلِني مِنْكُمْ أُولُوا الأحْلام وَالنُّهَى ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ )) ثَلاثاً (( وَإيَّاكُمْ وَهَيْشَاتِ الأسْوَاق )) رواه مسلم .

350 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин Мас’уда, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, трижды сказал:

«Пусть становятся (ближе ко мне) зрелые и разумные, а за ними — следующие», — (после чего добавил): «И ни в коем случае (не ведите себя так, будто находитесь) на рынке[1] Этот хадис передали Ахмад 1/457, Муслим 432, Абу Дауд 675, ат-Тирмизи 228, Ибн Хиббан 2180. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5476. sahih-1


[1] То есть: не шумите, не препирайтесь, не толкайтесь и т.д.

351 — وعن أَبي يَحيَى ، وقيل : أَبي محمد سهلِ بن أَبي حَثْمة — بفتح الحاءِ المهملة وإسكان الثاءِ المثلثةِ — الأنصاري — رضي الله عنه — ، قَالَ :

انطَلَقَ عَبدُ اللهِ بنُ سهْلٍ وَمُحَيِّصَة بن مَسْعُود إِلَى خَيْبَرَ وَهِيَ يَومَئذٍ صُلْحٌ ، فَتَفَرَّقَا ، فَأتَى مُحَيِّصَةُ إِلَى عبدِ اللهِ ابنِ سهل وَهُوَ يَتشَحَّطُ في دَمِهِ قَتِيلاً ، فَدَفَنَهُ ، ثُمَّ قَدِمَ المَدِينَةَ فَانْطَلَقَ عَبدُ الرحمان ابنُ سهل وَمُحَيِّصَةُ وحوَيِّصَةُ ابْنَا مَسْعُودٍ إِلَى النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، فَذَهَبَ عَبدُ الرحمان يَتَكَلَّمُ ، فَقَالَ : (( كَبِّرْ كَبِّرْ )) وَهُوَ أحْدَثُ القَوم ، فَسَكَتَ ، فَتَكَلَّمَا ، فَقَالَ : (( أتَحْلِفُونَ وتَسْتَحِقُّونَ قَاتِلَكُمْ ؟ … )) وذكر تمام الحديث . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

351 — Сообщается, что Абу Йахйа (говорят также, что его кунья — Абу Мухаммад) Сахль бин Абу Хасма аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(В своё время) ‘Абдуллах бин Сахль и Мухаййиса бин Мас’уд отправились в Хайбар, (между жителями) которого (и мусульманами) в те дни (действовал) мирный (договор. Там) они расстались друг с другом, а когда позднее Мухаййиса пришёл к ‘Абдуллаху бин Сахлю(, он нашёл его) убитым и лежащим в луже собственной крови. Тогда он похоронил его и вернулся в Медину, а после этого ‘Абд ар-Рахман бин Сахль,[1] Мухаййиса бин Масуд и Хуваййса бин Масуд[2] отправились к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, иАбд арРахман хотел заговорить (с ним), но (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Пусть говорит старший, пусть говорит старший!”, — что же касается (‘Абд ар-Рахмана), то он был самым молодым из них и он замолчал, а двое других стали говорить. (Выслушав их, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Можете ли вы принести клятвенное (свидетельство против убийцы, чтобы) по праву взыскать с него за кровь вашего убитого?”» sahih-1

А затем (Сахль бин Абу Хасма) привёл этот хадис до конца.[3] Этот хадис передали аль-Бухари 3173 и Муслим 1669.


[1] Брат убитого.

[2] Они приходились родственниками убитому.

[3] Таким образом, всё вышеизложенное является только частью более длинного  хадиса, который имам ан-Навави не приводит полностью, так как вторая его часть не имеет отношения к теме данной главы.

352 — وعن جابر — رضي الله عنه — :

أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُد يَعْنِي في القَبْرِ ، ثُمَّ يَقُولُ : (( أيُّهُما أكْثَرُ أخذاً للقُرآنِ ؟ )) فَإذَا أُشيرَ لَهُ إِلَى أحَدِهِمَا قَدَّمَهُ في اللَّحْدِ . رواه البخاري .

352 — Передают со слов Джабира, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (велел) собирать убитых в битве при Ухуде по двое — то есть: по двое в одну могилу[1] — и спрашивал: «Кто из них знал наизусть больше (атов) Корана?», — а когда ему указывали на одного из них, он повелевал хоронить его первым. Этот хадис передал аль-Бухари 1343. sahih-1


[1] Этих людей хоронили в одной  могиле, либо заворачивая по два тела в один саван, либо разрезая один кусок ткани на две части. Такое распоряжение пророка, да благословит его Аллах и приветствует, объяснялось тем, что в битве при Ухуде погибло более семидесяти мусульман, а многие были ранены, и поэтому некому было копать могилы.

353 — وعن ابن عمر رضي الله عنهما : أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( أرَانِي فِي المَنَامِ أتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ ، فَجَاءنِي رَجُلانِ ، أحَدُهُما أكبر مِنَ الآخرِ ، فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأصْغَرَ ، فَقِيلَ لِي : كَبِّرْ ، فَدَفَعْتهُ إِلَى الأكْبَرِ مِنْهُمَا )) رواه مسلم مسنداً والبخاري تعليقاً .

353 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Мне приснилось, что когда я чистил зубы зубочисткой, ко мне пришли двое людей, один из которых был старше другого. Я дал зубочистку младшему, но мне было сказано[1]: “Старшему!”, — и я отдал её старшему из них». Этот хадис передали аль-Бухари 246 и Муслим 2271. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 870. sahih-1


[1] Это было сказано Джибрилом.

354 — وعن أَبي موسى — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( إنَّ مِنْ إجْلالِ اللهِ تَعَالَى : إكْرَامَ ذِي الشَّيْبَةِ المُسْلِمِ ، وَحَامِلِ القُرآنِ غَيْرِ الغَالِي فِيهِ ، وَالجَافِي عَنْهُ ، وَإكْرَامَ ذِي السُّلْطَانِ المُقْسِط )) حديث حسن رواه أَبُو داود .

354 — Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, признаком почитания Аллаха Всевышнего является проявление уважения по отношению к седому мусульманину, человеку, помнящему Коран наизусть, который не преступает границ и не чуждается,[1] и справедливому правителю». Этот хадис передал Абу Дауд 4843.  Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2199, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 98, «Мишкатуль-масабих» 4972, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 247. hasan-1


[1] Имеется в виду такой человек, который читает Коран по мере своих сил и возможностей, не доводя себя до изнеможения и не пренебрегая этим, и следует всем установлениям Корана.

355 — وعن عمرو بن شعيب ، عن أبيه ، عن جده — رضي الله عنهم — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَرْحَمْ صَغِيرنَا ، وَيَعْرِفْ شَرَفَ كَبيرِنَا )) حديث صحيح رواه أَبُو داود والترمذي ، وَقالَ الترمذي : (( حديث حسن صحيح )) .

355 – ‘Амр бин Шу’айб передавал со слов своего отца, что его дед,[1] да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не относится к нам тот, кто не жалеет младших среди нас и не оказывает уважения старшим”». Этот хадис передали Ахмад 2/207, Абу Дауд 4943 и ат-Тирмизи 1920 который сказал: «Хороший достоверный хадис». Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5444, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 103. sahih-1

وفي رواية أبي داود : (( حَقَّ كَبيرِنَا )) .

В той версии (этого хадиса, которую приводит только) Абу Дауд(, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

« … и не отдаёт должного старшим среди нас».


[1] Имеется в виду дед его отца, а именно — ‘Абдуллах бин ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими.

356 — وعن ميمون بن أَبي شَبيب رحمه الله :

أنَّ عائشة رَضي الله عنها مَرَّ بِهَا سَائِلٌ ، فَأعْطَتْهُ كِسْرَةً ، وَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ عَلَيهِ ثِيَابٌ وَهَيْئَةٌ ، فَأقْعَدَتهُ ، فَأكَلَ ، فقِيلَ لَهَا في ذلِكَ ؟ فقَالتْ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( أنْزِلُوا النَّاسَ مَنَازِلَهُمْ )) رواه أبو داود . لكن قال : ميمون لم يدرك عائشة .

356 — Передают со слов Маймуна бин Абу Шабиба, да помилует его Аллах, что (однажды) мимо ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, прошёл нищий, и она дала ему кусок хлеба, когда же мимо прошёл хорошо одетый человек, она (велела) усадить его за стол, и он поел. Потом её спросили о причине этого, и она сказала:  «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Отводите людям места сообразно их положению”». Этот хадис приводит Абу Дауд (4842), однако он сказал: «Маймун уже не застал ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах, в живых». Слабый(недост)

وقد ذكره مسلم في أول صحيحه تعليقاً فقال : وذكر عن عائشة رضي الله عنها قالت : أمرنا رسول الله — صلى الله عليه وسلم — أن ننزل الناس منازلهم ،

Этот хадис в начале своего “Сахиха”приводит также Муслим. В (его версии) сказано:

«Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: “Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, велел нам отводить места людям сообразно их положению”».

وَذَكَرَهُ الحَاكِمُ أَبُو عبد الله في كتابه (( مَعرِفَة عُلُومِ الحَديث )) وَقالَ : (( هُوَ حديث صحيح )) .

Кроме того, этот хадис приводит в своей книге «Ма’рифат ‘улюм аль-хадис» также и аль-Хаким Абу Абдуллах, который сказал: «Это достоверный хадис».

Шейх аль-Албани назвал этот хадис слабым. См. «Да’иф аль-джами’ ас-сагъир» 1344, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 4914, «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 1894.

Иснад этого хадиса прерванный, как указал на это сам Абу Дауд. В этом его поддержал хафиз аль-Мунзири в своём «Мухтасаре» (4675). Также в этом иснаде присутствует «‘ан ‘ан» (т.е. он передал его словами «от такого-то», не утверждая, что сам слышал этот хадис. прим. Фарук) Хабиба ибн Абу Сабита от Маймуна. Относительно другого передатчика по имени Яхйа ибн Яман, сказал хафиз Ибн Хаджар: «Правдивый, но много ошибается», и он был единственным, кто его передавал, как об этом сказал Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (4/379).

Что касается аль-Хакима, то в «‘Улюм аль-хадис» (стр. 49) он утверждал, что данный хадис достоверный. Возможно, что причиной этой ошибки стало то, что Муслим привёл его без иснада во вступлении своего «Сахиха», но он указал на его слабость. См. «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 4/368, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 4/431.

357 — وعن ابن عباس رضي الله عنهما ، قَالَ : قَدِمَ عُيَيْنَةُ بنُ حِصْن ، فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أخِيهِ الحُرِّ بنِ قَيسٍ ، وَكَانَ مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ يُدْنِيهِمْ عُمرُ — رضي الله عنه — ، وَكَانَ القُرَّاءُ أصْحَاب مَجْلِس عُمَرَ وَمُشاوَرَتِهِ ، كُهُولاً كاَنُوا أَوْ شُبَّاناً ، فَقَالَ عُيَيْنَةُ لابْنِ أخيهِ : يَا ابْنَ أخِي ، لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الأمِيرِ ، فَاسْتَأذِنْ لِي عَلَيهِ ، فاسْتَأذَن له ، فَإذِنَ لَهُ عُمَرُ — رضي الله عنه — ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ : هِي يَا ابنَ الخَطَّابِ ، فَواللهِ مَا تُعْطِينَا الْجَزْلَ ، وَلا تَحْكُمُ فِينَا بالعَدْلِ ، فَغَضِبَ عُمَرُ — رضي الله عنه — حَتَّى هَمَّ أنْ يُوقِعَ بِهِ ، فَقَالَ لَهُ الحُرُّ : يَا أميرَ المُؤْمِنينَ ، إنَّ الله تَعَالَى قَالَ لِنَبيِّهِ — صلى الله عليه وسلم — : { خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ } وَإنَّ هَذَا مِنَ الجَاهِلِينَ . واللهِ مَا جَاوَزَهاَ عُمَرُ حِينَ تَلاَهَا عليه ، وكَانَ وَقَّافاً عِنْدَ كِتَابِ اللهِ تَعَالَى . رواه البخاري .
357 — Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

(В своё время) ‘Уйайна бин Хисн приехал в Медину и остановился у своего племянника аль-Хурра бин Кайса, относившегося к числу тех, кого приближал к себе ‘Умар, да будет доволен им Аллах, в совете которого всегда присуىствовали чтецы Корана независимо от того, зрелыми людьми они были[1] или молодыми. ‘Уйайна сказал своему племяннику: «О сын моего брата, ты занимаешь высокое положение при этом правителе, попроси же его принять меня». И он обратился кУмару с такой просьбой, получив на это его согласие. Явившись (кУмару, да будет доволен им Аллах, ‘Уйайна) сказал: «О Ибн аль-Хаттаб, клянусь Аллахом, ты даёшь нам мало и правишь нами несправедливо!» (Услышав это,) ‘Умар, да будет доволен им Аллах, разгневался так, что даже хотел подвергнуть его наказанию, но аль-Хурр сказал ему: «О повелитель правоверных, поистине, Аллах Всевышний сказал Своему пророку: “Держись прощения,[2] побуждай к добру[3] и отстраняйся от невежественных!”[4], — что же касается этого, то, он как раз и относится к числу невежд”». И клянусь Аллахом, после того, как он прочитал этот аят, ‘Умар не сделал ничего такого, что противоречило бы его смыслу, поскольку он неуклонно придерживался (установлений) Книги Аллаха Всевышнего. Этот хадис передал аль-Бухари 4642. sahih-1


[1] Речь идёт о людях старше тридцати лет.

[2] То есть: тебе следует перенять такое достойное нравственное качество как способность прощать.

[3] Имеется в виду одобряемое шариатом.

[4] “Преграды”, 199.

358 — وعن أَبي سعيد سَمُرة بنِ جُندب — رضي الله عنه — ، قَالَ :

لقد كنت عَلَى عَهْدِ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — غُلاماً ، فَكُنْتُ أحْفَظُ عَنْهُ ، فَمَا يَمْنَعُنِي مِنَ القَوْلِ إلاَّ أنَّ هاهُنَا رِجَالاً هُمْ أسَنُّ مِنِّي . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

358 — Сообщается, что Абу Са’ид Самура бин Джундуб, да будет доволен им Аллах, сказал:

«При жизни посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я был ещё юношей[1] и запоминал его слова, а говорить[2] мне мешает лишь то, что здесь находятся люди, которые старше меня». Этот хадис передали аль-Бухари 1331 и Муслим 964. sahih-1


[1] В год смерти пророка,  да благословит его Аллах и приветствует, Самуре,  да  будет  доволен им Аллах, было немногим более двадцати лет.

[2] То есть: передавать слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которые я запомнил.

359 — وعن أنس — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَا أكْرَمَ شَابٌّ شَيْخاً لِسِنِّهِ إلاَّ قَيَّضَ الله لَهُ مَنْ يُكْرِمُهُ عِنْدَ سِنِّه )) رواه الترمذي ، وَقالَ : (( حديث غريب )) .

359 — Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если юноша станет проявлять уважение к старцу из-за его возраста, Аллах обязательно направит к нему того, кто станет проявлять уважение к нему, когда состарится он сам». Этот хадис приводит ат-Тирмизи (2022), который сказал: «Неизвестный (хадис)»[1].[2] munkar

Также этот хадис передали Абу Бакр аш-Шафи’и в «ар-Руба’ият» 1/106/1-2, аль-Байхакъи в «аль-Адаб» 57/53, аль-‘Укъайли 455, Абу Ну’айм в «Ахбару Асбахан» 2/185, аль-Хатыб аль-Багъдади в «аль-Факъих валь-мутафаккъих» 1/277, Ибн ‘Асакир в «Тарих» 14/249/2 от Язида ибн Баяна аль-Му’лима, передавшего от Абу ар-Рихаля, передавшего от Анаса, как восходящий к пророку. Ат-Тирмизи сказал: «Этот хадис редкий. Мы знаем его только из хадиса этого шейха — Язида ибн Баяна». Аль-‘Укъайли сказал: «За ним не следуют и он известен только этим (хадисом)».

Он является слабым. Имам аз-Захаби в «аль-Мизан» сказал: «Ад-Даракъутни сказал: “Слабый (передатчик)”. Аль-Бухари сказал: “В нём есть проблемы”», и затем он (аз-Захаби) привёл от него этот хадис, после чего он сказал: «Сказал Ибн ‘Ади: “Этот (хадис) отвергаемый”».

Ему подобен и его шейх Абу ар-Рихаль, о котором Абу Хатим сказал: «Он не сильный (передатчик), а хадисы его — отвергаемые». Аль-Бухари сказал: «У него есть странные вещи!» По этим причинам шейх аль-Албани назвал данный хадис отвергаемым. См. «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 1/474-475.


[1] Неизвестным /гъариб/ называется  такой хадис, который известен только в одной версии и передаётся со слов только одного передатчика.

[2] Данный хадис является слабым, так как в нем есть два недостатка*. Шейх аль-Албани

*Недостатком /‘илля/ называется такая скрытая причина, в силу которой признание хадиса достоверным является невозможным.