Главная > Сборники хадисов > «Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 39. О ПРАВАХ СОСЕДА И РАСПОРЯЖЕНИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ ЭТОГО. Хадисы №№ 303-311

«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 39. О ПРАВАХ СОСЕДА И РАСПОРЯЖЕНИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ ЭТОГО. Хадисы №№ 303-311

6 марта 2016



39 — باب حق الجار والوصية بِهِ

Глава 39

О ПРАВАХ СОСЕДА И РАСПОРЯЖЕНИЯХ, КАСАЮЩИХСЯ ЭТОГО

Хадисы №№ 303-311

قَالَ الله تَعَالَى : { وَاعْبُدُوا اللهَ وَلا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئاً وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَاناً وَبِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ } [ النساء : 36 ] .

Аллах Всевышний сказал:

«И поклоняйтесь Аллаху и ничему более наряду с Ним и (делайте) добро родителям, родственникам, сиротам, нуждающемуся, соседу, как состоящему (с вами) в родстве, так и не состоящему, и товарищу, и путнику[1] и тем, кто вам принадлежит».[2] (“Женщины”, 36)


[1] Например, тому, кто является спутником во время путешествия, работает или учится вместе с человеком и т. д.

[2] То есть: вашим невольникам.

303 — وعن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما ، قالا : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( مَا زَالَ جِبْريلُ يُوصِيني بِالجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أنَّهُ سَيُورِّثُهُ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

303 — Передают со слов Ибн ‘Умара и ‘Аиши, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Джибрил не прекращал давать мне наставления о необходимости хорошего отношения к соседу (так долго), что я даже подумал, что он включит его и в число наследников». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 6014, 6015 и «аль-Адабуль-муфрад» 101, 104, Муслим 2624, 2625, ат-Тирмизи 1942, Ибн Маджах 3673, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 1/202. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5628, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 74, 77, «Сахих Ибн Маджах» 2977, «Мушкилятуль-факър» 96, «Ирвауль-гъалиль» 891. sahih-1

 

 

304 — وعن أَبي ذر — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( يَا أَبَا ذَرٍّ ، إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً ، فَأكثِرْ مَاءَهَا ، وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ )) رواه مسلم .

304 — Сообщается, что Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (мне): “О Абу Зарр, когда будешь варить бульон, добавь побольше воды и позаботься о своих соседях”». Этот хадис передали Ахмад 5/149, 156, 161, 171, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 113, 114, Муслим 2625, ат-Тирмизи 1833, Ибн Маджах 3362, ад-Дарими 2079, Ибн Хиббан 513, 514, Ибн аль-Мубарак в «аз-Зухд» 606. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 691, 7818, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 1368, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 83, «Зилял аль-джанна» 1052. sahih-1

وفي رواية لَهُ عن أَبي ذر ، قَالَ : إنّ خليلي — صلى الله عليه وسلم — أوْصَاني :

(( إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَاً فَأكْثِرْ مَاءَهَا ، ثُمَّ انْظُرْ أهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ ، فَأصِبْهُمْ مِنْهَا بِمعرُوفٍ )) .

В другой версии (этого хадиса, также приводимой Муслимом, сообщается, что) Абу Зарр сказал:

«Мой любимейший друг, да благословит его Аллах и приветствует, дал мне наказ(, сказав): “Когда будешь варить бульон, добавь побольше воды, а потом загляни к своим соседям и одели их как положено”». 

305 — وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — : أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( واللهِ لاَ يُؤْمِنُ ، وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ ، وَاللهِ لاَ يُؤْمِنُ ! )) قِيلَ : مَنْ يَا رَسُول الله ؟ قَالَ : (( الَّذِي لاَ يَأمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ! )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

305 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул:

«Клянусь Аллахом, не уверует, клянусь Аллахом, не уверует, клянусь Аллахом, не уверует!» (Его) спросили: «Кто, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Тот (человек), сосед которого не находится в безопасности от его зла». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 6016 и «аль-Адабуль-муфрад» 121, Муслим 46. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7102, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 549, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2550, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 89. sahih-1

وفي رواية لمسلم : (( لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ )) .

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим, (сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал):

«Не войдёт в рай тот человек, сосед которого не находится в безопасности от его зла».

306 — وعنه ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( يَا نِسَاء المُسْلِمَاتِ ، لاَ تَحْقِرَنَّ جَارةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاة )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

306 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«О женщины-мусульманки, пусть ни одна соседка, ни в коем случае не пренебрегает (ничем, чтобы сделать добро) своей соседке, даже если (речь идёт всего лишь об) овечьем копыте».[1] Этот хадис передали Ахмад 2/264, 307, 432, 493, 506, аль-Бухари в своём «Сахихе» 2566 и «аль-Адабуль-муфрад» 123, Муслим 1030, аль-Баззар 8436. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7989, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 91. sahih-1


[1] См. хадис № 124 и примечание к нему.

307 — وعنه : أن رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( لاَ يَمْنَعْ جَارٌ جَارَهُ أنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً في جِدَارِهِ )) ، ثُمَّ يقُولُ أَبُو هريرة : مَا لِي أرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضينَ ! وَاللهِ لأرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أكْتَافِكُمْ . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

307 — Передают со слов (Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах,) что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть сосед не препятствует соседу(, если тому понадобится) установить на его стене доску».

(Сказав это,) Абу Хурайра обратился (к слушавшим его людям с такими словами):   «Почему же я вижу, что вы отказываетесь (от этого)?![1] Клянусь Аллахом, я и впредь стану говорить среди вас об этом!» Этот хадис передали аш-Шафи’и в «аль-Умм» 8/639, аль-Бухари 2463, Муслим 1609. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7784. sahih-1


[1] То есть: отказываетесь следовать этому велению пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

308 — وعنه : أن رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَاليَومِ الآخرِ ، فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَسْكُتْ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

308 — Передают со слов (Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах,) что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, не причиняет вреда своему соседу, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит что-нибудь благое или хранит молчание». Этот хадис передали Малик 1660, Ахмад 2/267, 433, 463, 4/31, аль-Бухари 6018, и в «аль-Адабуль-муфрад» 102, 741, 743, Муслим 47, 48, Абу Дауд 5154. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6501, «Сахих Ибн Маджах» 2976, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2518, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 75, 569, «Мишкатуль-масабих» 4243, 4244. sahih-1

 

 

 

309 — وعن أَبي شُرَيْح الخُزَاعيِّ — رضي الله عنه — : أن النَّبيّ — صلى الله عليه وسلم — ، قَالَ :

(( مَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ باللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَاليَومِ الآخِرِ ، فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَسْكُتْ )) رواه مسلم بهذا اللفظ ، وروى البخاري بعضه .

309 — Передают со слов Абу Шурайха аль-Хуза’и, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает благодеяния своему соседу, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит что-нибудь благое или хранит молчание». В таком виде этот хадис приводит Муслим 48, а аль-Бухари, 619 приводит его частично. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 6501, «Сахих Ибн Маджах» 2976. sahih-1

 

 

310 — وعن عائشة رضي الله عنها ، قَالَت :

قُلْتُ : يَا رَسُول الله ، إنَّ لِي جارَيْنِ ، فإلى أيِّهِمَا أُهْدِي ؟ قَالَ : (( إِلَى أقْرَبِهِمَا مِنكِ بَاباً )) رواه البخاري .

310 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(Однажды) я спросила: “О посланник Аллаха, у меня есть два соседа, так кого же из них следует одарить?”[1] Он сказал: “Того, чья дверь к тебе ближе”». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 2259 и «аль-Адабуль-муфрад» 107, аль-Байхакъи 7/28. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 79. sahih-1


[1] Имеется в виду такой случай, когда, например, у человека имеется лишь немного еды  и он может угостить чем-либо только одного соседа.

311 — وعن عبدِ الله بن عمر رضي الله عنهما ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( خَيْرُ الأَصْحَابِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ ، وَخَيرُ الجِيرَانِ عِنْدَ الله تَعَالَى خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ ))

رواه الترمذي ، وَقالَ : (( حديث حسن )) .

311 — Передают со слов ‘Абдуллаха бин ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Лучшим товарищем пред Аллахом Всевышним является тот, кто луше всех (относится) к своему товарищу[1], а лучшим соседом пред Аллахом Всевышним является тот, кто лучше всех (относится) к своему соседу». Этот хадис приводит ат-Тирмизи 1944, сказавший: «Хороший хадис». Также его передали Ахмад 2/167, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 115, Ибн Хиббан 518, 519. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3270, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 84, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 103, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 4918, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2568, 3015. sahih-1


[1] Иначе говоря, тот, кто приносит ему больше всего пользы.