Главная > Сборники хадисов > «Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 31. О (НЕОБХОДИМОСТИ) ПРИМИРЯТЬ ЛЮДЕЙ МЕЖДУ СОБОЙ. Хадисы №№ 248-251

«Сады праведных» имама ан-Навави. Глава 31. О (НЕОБХОДИМОСТИ) ПРИМИРЯТЬ ЛЮДЕЙ МЕЖДУ СОБОЙ. Хадисы №№ 248-251



 

31 — باب الإصلاح بَيْنَ الناس

Глава 31

О (НЕОБХОДИМОСТИ) ПРИМИРЯТЬ ЛЮДЕЙ МЕЖДУ СОБОЙ

Хадисы №№ 248-251

قَالَ الله تَعَالَى : { لا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاحٍ بَيْنَ النَّاسِ} [النساء : 114 ] ،

Аллах Всевышний сказал:

«Нет блага во многих из их тайных бесед, если только кто-нибудь не призывает раздавать милостыню, совершать одобряемое или примирять людей между собой … ». (“Женщины”, 114)

 

 

وَقالَ تَعَالَى : { وَالصُّلْحُ خَيْرٌ } [ النساء : 128 ] ،

 

Всевышний также сказал:

«… а мирное решение – лучше». (“Женщины”, 128)

 

 

وَقالَ تَعَالَى : { فَاتَّقُوا اللهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ } [ الأنفال : 1 ] ،

 

Всевышний также сказал:

« … бойтесь же Аллаха и приходите к примирению между собой … ». (“Добыча”, 1)

 

 

وَقالَ تَعَالَى : { إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ } [ الحجرات : 10 ] .

 

Всевышний также сказал:

«Верующие — не кто иные как братья, а (поэтому) примиряйте между собой двух (враждующих) братьев ваших …». (“Комнаты”, 10)

248 — وعن أَبي هريرة — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيهِ صَدَقَةٌ ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ : تَعْدِلُ بَيْنَ الاثْنَينِ صَدَقَةٌ ، وَتُعينُ الرَّجُلَ في دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا ، أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ ، وَالكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقةٌ ، وَبِكُلِّ خَطْوَةٍ تَمشِيهَا إِلَى الصَّلاةِ صَدَقَةٌ ، وَتُميطُ الأَذى عَنِ الطَّريقِ صَدَقَةٌ )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

248 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Каждый день когда восходит солнце, следует давать садаку столько раз, сколько суставов (имеется в телах) людей: (если) ты справедливо рассудишь двоих(, это будет) садакой, и (если) ты подсадишь человека на его верховое животное, повезёшь его на нём или погрузишь на (животное) его поклажу(, это будет) садакой, и доброе слово — садака, и делая каждый шаг на пути к молитве,[1] (ты даёшь) садаку и когда убираешь с пути причиняющее людям вред, (ты тоже даёшь) садаку».[2] Этот хадис передали Ахмад 2/316, аль-Бухари 2989, Муслим 1009, Ибн Хиббан 3381. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4528. sahih-1

ومعنى (( تَعدِلُ بينهما )) : تُصْلِحُ بينهما بالعدل .

Слова « … справедливо рассудишь двоих …» означают: примиришь их между собой по справедливости.


[1] То есть: к мечети.

[2] См. примечание к хадису № 122.

249 — وعن أمِّ كُلْثُوم بنت عُقْبَة بن أَبي مُعَيط رضي الله عنها ، قَالَتْ : سمِعتُ رسول الله — صلى الله عليه وسلم — ، يَقُولُ :

(( لَيْسَ الكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ فَيَنْمِي خَيراً ، أَوْ يقُولُ خَيْراً )) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

249 — Сообщается, что Умм Кульсум бинт ‘Укба бинт Абу Му’айт, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«Я слышала, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не является лжецом тот, кто (старается) примирять людей[1] (между собой), сообщая (или: … говоря) им нечто благое”». Этот хадис передали Ахмад 6/404, аль-Бухари в своём «Сахихе» 2692 и «аль-Адабуль-муфрад» 385, Муслим 2605, Абу Дауд 4921, ат-Тирмизи 1938, Ибн Хиббан 5733, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 8/286. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5379, «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 297, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 545.

وفي رواية مسلم زيادة ، قَالَتْ : وَلَمْ أسْمَعْهُ يُرْخِّصُ في شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُهُ النَّاسُ إلاَّ في ثَلاثٍ ، تَعْنِي : الحَرْبَ ، وَالإِصْلاَحَ بَيْنَ النَّاسِ ، وَحَدِيثَ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ ، وَحَدِيثَ المَرْأةِ زَوْجَهَا .

В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим добавлено (следующее):

«(Умм Кульсум, да будет доволен ею Аллах,) сказала: “И я не слышала, чтобы он позволял людям (лгать) за исключением трёх (случаев)”, — имея в виду войну,[2] (попытки) примирения людей между собой, а также то, что говорит муж своей жене, и то, что говорит жена своему мужу».[3] sahih-1


[1] Имеются в виду такие попытки примирения, когда для достижения его человек прибегает ко лжи с благими намерениями.

[2] Имеются в виду все виды дезинформации противника. Известно также, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Война — это обман».

[3] Например, когда один из супругов говорит другому: «Я люблю тебя больше всех на свете!»

250 — وعن عائشة رضي الله عنها ، قَالَتْ :

سَمِعَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — صَوْتَ خُصُومٍ بِالبَابِ عَاليةً أصْوَاتُهُمَا ، وَإِذَا أَحَدُهُمَا يَسْتَوْضِعُ الآخَر وَيَسْتَرْفِقُهُ فِي شَيءٍ ، وَهُوَ يَقُولُ : وَاللهِ لَا أفْعَلُ ، فَخَرجَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — ، فَقَالَ : (( أَيْنَ الْمُتَأَلِّي عَلَى اللهِ لاَ يَفْعَلُ المَعْرُوفَ ؟ )) ، فَقَالَ : أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ ، فَلَهُ أَيُّ ذلِكَ أَحَبَّ . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

250 — Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал громкие голоса (людей,) споривших у (его) дверей, и оказалось, что один из споривших просит другого простить ему часть долга и проявить доброту, другой же говорит: “Клянусь Аллахом, не сделаю!” Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к ним и спросил: “Где тот, кто клянётся Аллахом, что не сделает одобряемого?” (Этот человек) сказал: “(Это) я, о посланник Аллаха, а ему пусть будет то, чего он хочет”». Этот хадис передали аль-Бухари 2705 и Муслим 1557. sahih-1

 

 

251 — وعن أَبي العباس سهل بن سَعد الساعِدِيّ — رضي الله عنه — :

أنَّ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — بَلَغَهُ أنَّ بَني عَمرو بن عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَرٌّ ، فَخَرَجَ رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — يُصْلِحُ بَينَهُمْ في أُنَاس مَعَهُ ، فَحُبِسَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — وَحَانَتِ الصَّلاة ، فَجَاءَ بِلالٌ إِلَى أَبي بكر رضي الله عنهما ، فَقَالَ : يَا أَبا بَكْر ، إنَّ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — قَدْ حُبِسَ وَحَانَتِ الصَّلاةُ فَهَلْ لَكَ أنْ تَؤُمَّ النَّاس ؟ قَالَ : نَعَمْ ، إنْ شِئْتَ ، فَأقَامَ بِلالٌ الصَّلاةَ ، وتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَكَبَّرَ وَكَبَّرَ النَّاسُ ، وَجَاءَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — يَمشي في الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ في الصَّفِّ ، فَأَخَذَ النَّاسُ في التَّصْفيقِ ، وَكَانَ أَبُو بكرٍ — رضي الله عنه — لاَ يَلْتَفِتُ في الصَّلاةِ ، فَلَمَّا أكْثَرَ النَّاسُ في التَّصْفيقِ الْتَفَتَ ، فإِذَا رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، فَأَشَارَ إِلَيْه رسولُ الله — صلى الله عليه وسلم — فَرَفَعَ أَبُو بَكْر — رضي الله عنه — يَدَهُ فَحَمِدَ اللهَ ، وَرَجَعَ القَهْقَرَى وَرَاءهُ حَتَّى قَامَ في الصَّفِّ ، فَتَقَدَّمَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — ، فَصَلَّى للنَّاسِ ، فَلَمَّا فَرَغَ أقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : (( أيُّهَا النَّاسُ ، مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَيْءٌ في الصَّلاةِ أخَذْتُمْ في التَّصفيق ؟! إِنَّمَا التَّصفيق للنِّساء . مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ في صَلاتِهِ فَلْيَقُلْ : سُبْحَانَ الله ، فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُهُ أحدٌ حِينَ يقُولُ : سُبْحَانَ الله ، إلاَّ الْتَفَتَ . يَا أَبَا بَكْر : مَا مَنَعَكَ أنْ تُصَلِّي بالنَّاسِ حِينَ أشَرْتُ إلَيْكَ ؟ )) ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : مَا كَانَ يَنْبَغي لابْنِ أَبي قُحَافَةَ أنْ يُصَلِّي بالنَّاسِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — . مُتَّفَقٌ عَلَيهِ .

251 — Передают со слов Абу-ль-‘Аббаса Сахля бин Са’да ас-Са’иди, да будет доволен им Аллах, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, узнал о том, что (люди) из племени бану ‘амр бин ‘ауф[1] повздорили друг с другом, он отправился (к ним, чтобы) примирить их между собой в сопровождении нескольких человек. (Там) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, задержали[2], а между тем настало время молитвы, и тогда Билял пришёл к Абу Бакру, да будет доволен Аллах ими обоими, и сказал: «Уже пора молиться, так не проведёшь ли ты эту молитву с людьми?» (Абу Бакр) сказал: «Да, если хочешь», — и Билял объявил о начале молитвы, а Абу Бакр вышел вперёд и сказал: «Аллах велик» /Аллаху акбар/. Эти слова произнесли и люди, (и тут появился) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который прошёл через ряды (собравшихся) и встал в (первом) ряду. (При виде его) люди стали хлопать в ладони[3], однако Абу Бакр никогда не смотрел по сторонам во время молитвы. (Тем не менее,) когда хлопать стали сильнее, он всё же повернулся и неожиданно увидел (сзади) посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который знаком велел ему (оставаться на своём месте. Однако) Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, воздел руки к небу, воздал хвалу Аллаху и стал пятиться назад, встав в (первом) ряду. Что же касается посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он вышел вперёд и провёл молитву с людьми, а когда он закончил (молиться), то повернулся к людям и спросил: «Почему когда с вами что-то произошло во время молитвы, вы стали хлопать в ладони? Хлопать в ладони (в таких случаях) следует только женщинам, а тот (из мужчин), с кем во время молитвы что-нибудь случится, пусть скажет: “Преславен Аллах!” /Субхана-Ллах!/, — ведь когда кто-нибудь услышит, как он скажет: “Преславен Аллах!”, — он обязательно повернётся. О Абу Бакр, что помешало тебе молиться с людьми после того, как я сам подал тебе знак?” (На это) Абу Бакр ответил: “Не пристало Ибн Абу Кухафе[4] проводить молитву в присутствии посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!”» Этот хадис передали аль-Бухари 1234, Муслим 421, Абу Дауд 940, ан-Насаи 2/77, Ибн Хиббан 2260. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7888, «Сахих ан-Насаи» 783, 5428, «Рияду-с-салихин» 256. sahih-1


[1] Бану ‘амр бин ‘ауф — одно из племён ансаров.  Эти люди жили в селении Куба, где была построена первая в истории ислама мечеть.

[2] Эти люди не хотели отпускать пророка, да благословит его Аллах и приветствует, желая оказать ему достойный приём.

[3] Они делали это, чтобы привлечь внимание Абу Бакра.

[4] Абу Кухафа – кунья  (почётное прозвище) отца  Абу Бакра, да будет доволен им Аллах. Абу Бакр назвал  себя  “сыном  Абу Кухафы”,  чтобы  подчеркнуть  более высокое по сравнению со  своим  положение пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Пока что нет комментариев.
  1. Пока что нет уведомлений.