Энциклопедия хадисов ежедневно пополняется. Следите за обновлениями. Информация, которая находится на сайте http://hadis.info/ свободна для распространения, а ссылка на сайт - желательна.

«ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а». Хадис № 6344

 

6344 – « إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ لُؤْلُؤٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْنَ يَدَيْ الرَّحْمَنِ ، بِمَا أَقْسَطُوا فِي الدُّنْيَا » . شاذ .

__________________________________________

أخرجه ابن أبي شيبة في « المصنف » (13/127 — 128) ، وأحمد في « مسنده » (2/159) قالا : حَدَّثَنَا عَبْدُالْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ … فذكره . ومن طريق ابن أبي شيبة أخرجه الحاكم (4/88) ، والنسائي في

« الكبرى » (3/460/5917) من طريق أخرى عن عبدالأعلى … به. وتابعه عبدالرزاق في « مصنفه » (11/325/20664) عن معمر .. به . ومن طريق عبدالرزاق أحمد أيضاً (2/207) .

قلت : وهذا إسناد ظاهره الصحة ، ولذلك قال الحاكم : « صحيح على شرط الشيخين ، وقد أخرجاه جميعاً » . كذا قال ! وفيه أوهام أربعة :

الأول : لم يروه من الشيخين سوى مسلم ، وقد صرح بهذا ابن كثير (4/269) .

والثاني : إنما رواه من طريق أخرى عن عمرو بن أوس عن ابن عمرو . وهو مخرج في « آداب الزفاف » (280 — 281 — الطبعة الجديدة) ، وبتصحيح ابن منده أيضاً ، وصححه ابن حبان أيضاً (7/9) ، وكذا أبو عوانة (4/411 — 412) ، وابن كثير (4/349) . وعمرو بن أوس ثقة تابعي كبير ، احتج به الشيخان ، وقال بعضهم بصحبته .

الثالث : أن لفظه مخالف للفظ مسلم وكذا الآخرين من نواحٍ:

الأولى : أنه قال : « نوره » … مكان : « لؤلؤ » .

الثانية : أنه قال : « عن يمين الرحمن » … مكان : « بين يدي الرحمن » .

الثالثة : زاد : « وكلتا يديه يمين » .

الرابعة : قال : « الذين يعدلون في حكمهم وأهليهم وما وُلُّوا » … مكان : « بما أقسطوا … » .

الرابع : أن القول بصحته وارد لولا المخالفات المذكورة ، ولذا قال ابن كثير (4/211) جرياً على ظاهر الإسناد: وهذا إسناد جيد وقوي ، رجاله على شرط الصحيح » . لكن يمنع من ذلك المخالفات المشار إليها . والظاهر أنها من معمر بن راشد البصري ، فقد قال الذهبي في « الميزان » : « أحد الأعلام الثقات ، وله أوهام معروفة ، احتملت له في سعة ما أتقن » . وقال في « السير » (7/12) : « ومع كون معمر ثقة ثبتاً فله أوهام ، لا سيما لما قدم البصرة لزيارة أمه ، فإنه لم يكن معه كتبه ، فحدَّث من حفظه ، فوقع للبصريين عنه أغلاط » .

قلت : فلا يبعد أن يكون هذا من أوهامه . على أن النسائي قد أعله في « كبراه » بعلة أخرى ، فقال عقب الطريق

الصحيحة عن عمرة بن أوس : « باب ذكر الاختلاف على الزهري في هذا الحديث ». ثم ساق حديث معمر هذا ، ثم قال : « وقفه شعيب بن أبي حمزة » .

قلت : وهو ثقة اتفاقاً ، محتج به في « الصحيحين » وغيرهما ، ولم يغمز بوهم ، بل قال ابن معين: « شعيب من أثبت الناس في الزهري ، كان كاتباً له » .

قلت : فقد كشفت رواية شعيب هذه عن علة أخرى في الحديث ، وهي الوقف . فهما إذن علتان : إحداهما في المتن ، وهي المخالفة في الألفاظ — كما سبق بيانه -.

والأخرى : الوقف ، وهي المخالفة في الإسناد. وبأحدهما يصير الحديث شاذاً فكيف بهما معاً ؟!

(تنبيه) : وقع حديث عمرو بن أوس الصحيح في « مسند أبي عوانة » مختصراً جداً ليس فيه: « وكلتا يديه يمين… ». إلخ ، وجاء فيه عقب قوله: « يمين الرحمن » : « وربما قال : بما أقسطوا له في الدنيا » ! وهذا القول إنما هو فِي حَدِيثِ الترجمة — كما ترى — ، وليس هو عند مسلم وغيره ممن شاركه في روايته ، كالنسائي وابن أبي شيبة وأحمد والحميدي وابن حبان والمروزي والآجري والبيهقي في « الأسماء » وغيرهم ، فأخشى أن يكون قد سقط من « مسند أبي عوانة » من ناسخه أو طابعه تمام الحديث الصحيح ، وإسناد حديث الترجمة ومتنه ، ولم يبق منه إلا قوله : « وربما قال : بما أقسطوا …». إلخ. وإن مما يؤكد السقط : أن قوله هذا يستلزم أن يكون قبله لفظ آخر يختلف عن هذا بعض الشيء ، فليتأمل.

(تنبيه آخر) : إن من أكاذيب الملقب بـ (السخاف) وتدجيلاته على قرائه ، وقلبه للحقائق العلمية ، أنه علق على حديث ابن الجوزي في « دفع شبه التشبيه » : « المقسطون يوم القيامة على منابر من نور على يمين الرحمن » ، كذا ساقه ابن الجوزي مبتور الآخر ! فعلق عليه المذكور (ص 203) أنه رواه ابن حبان بهذا اللفظ ، ورواه مسلم بلفظ … فذكره بتمامه .. يعني : بزيادة : «وكلتا يديه يمين» .

قلت : فهذا من تدجيله ، فإن الزيادة عند ابن حبان أيضاً ، وإنما غاير بينهما تمهيداً لتدجيل آخر ، فإنه عزاه للنسائي ثم قال عقبه: « وقال عقبه: قال محمد فِي حَدِيثِه : « وكلتا يديه يمين » ، وروايته لم يذكر فيها هذه اللفظة ، وهذه منه إشارة إلى تصرف الرواة في متن الحديث » ! فأقول : هذا افتراء على الإمام النسائي ، فهو إنما يشير بذلك إلى اختلاف شيخيه في هذه الزيادة ، فمحمد — وهو :ابن آدم — ذكرها في الحديث ، وشيخه الآخر — وهو : قتيبة بن سعيد — لم يذكرها فيه . والروايتان مدارهما على سفيان بن عيينة ، وإنما يفعل ذلك النسائي وغيره من الحفاظ المحققين تبصيراً لقرائهم ، ليتحروا الصواب من اختلاف الشيوخ ، وليس إشارة منه إلى تصرف الرواة — كما زعم الأفاك (السخاف) ! — . فالباحث المنصف حين يجد مثل هذا الخلاف لا يندفع ليأخذ منه ما يوافق هواه — كما يفعل هذا (السخاف) — ، وإنما يسلم هواه لما تقتضيه القواعد العلمية التي لا مرد لها ، والذي يرد منها هنا قاعدتان : زيادة الثقة مقبولة ، أو : الزيادة الشاذة مرفوضة . وفي ظني أن الأفاك يعلم — ولو أننا نعتقد أنه ليس من أهل العلم — أن القاعدة الثانية هنا غير واردة ، لأنه رأى الحديث بعينه في « صحيح مسلم » وفيه الزيادة ، وقد رواها عن ثلاثة من كبار شيوخه الحفاظ عن شيخهم سفيان بن عيينة ، وهم : أبو بكر بن أبي شيبة ، وزهير بن حرب ، وابن نمير ، فإذا ضم إليهما الإمام عبدالله ابن المبارك من رواية النسائي عن محمد بن آدم ، فهؤلاء أربعة اتفقوا على هذه الزيادة ، فلا مناص حينئذ — عند من ينصف — من تطبيق القاعدة الأولى ، وهي : زيادة الثقة مقبولة . فليتأمل القراء في تدجيل هذا السخاف كيف نصب الخلاف بين شيخي النسائي ، وتجاهل متابعة الحفاظ الثلاثة لمحمد بن آدم في الزيادة ؟!! ثم مضى في تدجيله — مؤيداً تدجيله السابق — ، فقال : « ويؤيد ذلك رواية الحاكم وأحمد … ». ثم ذكر حديث الترجمة المعلل بما سبق من المخالفة للرواية المتفق على صحتها عند الأئمة المتقدم ذكرهم ، والتي أعلها الإمام النسائي في « الكبرى » — كما سبق بيانه — ، ولذلك لم يروها في « السنن الصغرى » — كما روى فيها الرواية الصحيحة- ، إشارة منه قوية إلى أنها غير مجتباة عنده ، فلأمر ما سمى « السنن الصغرى » بـ « المجتبى » ! وهكذا نجد هذا (السخاف) قد نصب نفسه لمعاداة الأحاديث الصحيحة وتضعيفها ، وإيثار الأحاديث المعارضة لها — أو : الضعيفة -، ونشرها ، وإيهام القراء أنها هي صحيحة ! عامله الله بما يستحق . على أن لهذه الزيادة : « وكلتا يديه يمين » شاهدين من حديث عبدالله بن عمر ، والآخر من حديث عمرو بن عبسة. والأول إسناده قول ، ولذلك خرجته في « الصحيحة » برقم (3136) .

والآخر : قال المنذري في « الترغيب » (2/234) : « رواه الطبراني ، وإسناده مقارب لا بأس به ». وله شاهد ثالث من حديث أبي هريرة — فِي حَدِيثِ له مخرج في « الظلال » (1/91/206) — ، وإسناده حسن ، وصححه ابن حبان والحاكم والذهبي. فماذا يقول الأفاك (السخاف)؟!

 

6344 – «Поистине, в День воскрешения, проявляющие справедливость (будут) на минбарах из жемчуга пред Милостивым (Господом) из-за того, что они проявляли справедливость в этом мире». 

Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» (13/770) сказал:

– Отклонённый хадис/шазз/. Его передали Ибн Абу Шейба в «аль-Мусаннаф» (13/127-128), Ахмад (2/159), которые сказали:

– Рассказал нам ‘Абдуль-А’ля от Ма’мара, передавшего от аз-Зухри, передавшего от Са’ида аль-Мусаййиба, передавшего от ‘Абдуллы ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен ими обоими Аллах, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «…», и он привёл этот хадис. По пути Ибн Абу Шейбы его передал аль-Хаким (4/88), а ан-Насаи передал его в «Сунан аль-Кубра» (3/460/5917) по другому пути от ‘Абдуль-А’ля. Также его передал ‘Абду-р-Раззакъ в своём «Мусаннафе» (11/325/20664) от Ма’мара. По пути ‘Абду-р-Раззакъа передал его также Ахмад (2/207).

Я (аль-Албани) говорю:

– Внешне этот иснад достоверный, и поэтому аль-Хаким сказал: «Достоверный (хадис) в соответствии с условиями обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима) и они оба передали его».

Так сказал он! Но в (этих словах) четыре ошибки:

Первая: из двух шейхов его передал только Муслим, и об этом ясно сказал Ибн Касир (4/269).

Вторая: он передал его другим путём от ‘Амра ибн Ауса, передавшего от Ибн ‘Амра, и он приводится в «Адабу-з-зифаф» (280-281 – новое издание), с подтверждением достоверности Ибн Мандаха. Достоверным его признали также Ибн Хиббан (7/9), а также Абу ‘Авана (4/411-412) и Ибн Касир (4/349). ‘Амр ибн Аус надёжный передатчик, из числа крупных последователей. На него опирались оба шейха (аль-Бухари и Муслим), а некоторые сказали, что он был сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Третья: то, что его текст противоречит тексту Муслима и других с нескольких сторон:

первое: то, что он сказал: «Его света» вместо «жемчуг»;

второе: то, что он сказал: «Справа от Милостивого» вместо «пред Милостивым»;

третье: он добавил: «И обе Его руки правые»;

четвёртое: он сказал: «те, которые придерживаются справедливости в своих решениях, касающихся их семей и (всего) того, над чем они властны» вместо «из-за того, что проявляли справедливость …».

Четвёртая: слова о его достоверности были бы приемлемыми, если бы не упомянутые противоречия, и по этой причине сказал Ибн Касир (4/211) согласно внешнему виду иснада: «Этот иснад отличный, сильный, а его передатчики соответствуют условиям “Сахиха”». Однако, этому препятствуют упомянутые противоречия…. Подробнее см. далее в этой книге.

аль-Мустадрак имама аль-Хакима. Хадис № 7005

 

7005 – حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ، وَحَدَّثَنِي يَزِيدُ، أَخُو مُطَرِّفٍ، وَحَدَّثَنِي رَجُلَانِ آخَرَانِ نَسِيَ هَمَّامٌ اسْمَهُمَا، أَنَّ مُطَرِّفًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ حِمَار، حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ: « أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُصَدَّقٌ وَمُقْسِطٌ مُوَفَّقٌ وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَرَجُلٌ فَقِيرٌ عَفِيفٌ » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . 4/88

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7005 — رواه مسلم

7005 – Передают со слов ‘Ияда ибн Химара, что он слышал, как во время своей проповеди Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Трое станут обитателями Рая: справедливый и достойный доверия правитель, которому ока­зано содействие, милосердный человек, сердце которого прояв­ляет мягкость по отношению к каждому родственнику, а также бедняк, проявляющий воздержание». 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Иснад этого хадиса достоверный, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”)».

Имам аз-Захаби в «ат-Тальхис» сказал: «Его передал Муслим».

Этот хадис передал аль-Хаким 4/88.

________________________________________

В версии этого хадиса, которую приводит имам Муслим (2865) сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поис­тине, Господь мой велел мне научить вас тому, чего вы не знали и чему Он научил меня сегодня. (Он сказал): “Любое имущество, которое Я даровал рабу, является дозволенным (для него). Поис­тине, Я создал всех Моих рабов ханифами, но к ним стали являться шайтаны, которые отвратили их от их религии, объявили запретным то, что Я разрешил им, и велели им поклоняться наряду со Мной тому, относительно чего Я не приводил никаких доводов”. Всемо­гущий и Великий Аллах посмотрел на (людей), живущих на земле, возненавидел (всех) их, арабов и неарабов, за исключением остав­шихся людей Писания, и сказал: “Я послал тебя (к людям), чтобы испытать тебя и подвергнуть (их) испытанию через тебя, и Я нис­послал тебе Писание, которое не смыть водой[1] и которое ты будешь читать[2] во сне и наяву”. И, поистине, Аллах велел мне сжечь курай­шитов[3], а я сказал: “Господь мой, в таком случае они разобьют мне голову, (и она уподобится раскрошенному) хлебу!” (На это Аллах) сказал: “Изгони их, как они изгнали тебя, и нападай на них, а Мы поможем тебе, и расходуй (свои средства), а Мы будем расходо­вать на тебя, и пошли (против них) армию, а Мы пошлём пять таких (армий), и сражайся с теми, кто ослушался тебя, (руками) тех, кто повинуется тебе”. (И Аллах) сказал: “Трое станут обитателями Рая: справедливый и раздающий милостыню правитель, которому ока­зано содействие, милосердный человек, сердце которого прояв­ляет мягкость по отношению к каждому родственнику и (каждому) мусульманину, а также обременённый детьми скромный (чело­век), проявляющий воздержание”. (И Аллах) сказал: “Пятеро ста­нут обитателями Огня: слабый, который лишён разума, те из вас, которые будут следовать за всем (без разбора), не стремясь ни (принести пользу) семье, ни (приобрести) богатство, вероломный, который проявляет вероломство (ради удовлетворения любого) желания, даже если дело касается мелочей, и человек, который утром и вечером[4] обманывает тебя в (делах, касающихся) твоей семьи и твоего имущества”. Кроме того, Он упомянул о скупости (или: лживости) и человеке, который отличается дурным характе­ром и говорит мерзкие слова».


[1] То есть такое Писание, которое не исчезнет.

[2] То есть помнить.

[3] Здесь имеется в виду, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, следовало добиться того, чтобы они выслушали слова истины.

[4] Иначе говоря, постоянно.

Сахих Муслим. Хадис № 2865/63

 

63 – ( 2865 ) عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ الْمُجَاشِعِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي خُطْبَتِهِ:

أَلَا إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكُمْ مَا جَهِلْتُمْ مِمَّا عَلَّمَنِي يَوْمِي هَذَا كُلُّ مَالٍ نَحَلْتُهُ عَبْدًا حَلَالٌ وَإِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ كُلَّهُمْ وَإِنَّهُمْ أَتَتْهُمْ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُمْ وَأَمَرَتْهُمْ أَنْ يُشْرِكُوا بِي مَا لَمْ أُنْزِلْ بِهِ سُلْطَانًا وَإِنَّ اللَّهَ نَظَرَ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ فَمَقَتَهُمْ عَرَبَهُمْ وَعَجَمَهُمْ إِلَّا بَقَايَا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَقَالَ إِنَّمَا بَعَثْتُكَ لِأَبْتَلِيَكَ وَأَبْتَلِيَ بِكَ وَأَنْزَلْتُ عَلَيْكَ كِتَابًا لَا يَغْسِلُهُ الْمَاءُ تَقْرَؤُهُ نَائِمًا وَيَقْظَانَ وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُحَرِّقَ قُرَيْشًا فَقُلْتُ رَبِّ إِذًا يَثْلَغُوا رَأْسِي فَيَدَعُوهُ خُبْزَةً . قَالَ: اسْتَخْرِجْهُمْ كَمَا اسْتَخْرَجُوكَ وَاغْزُهُمْ نُغْزِكَ وَأَنْفِقْ فَسَنُنْفِقَ عَلَيْكَ وَابْعَثْ جَيْشًا نَبْعَثْ خَمْسَةً مِثْلَهُ وَقَاتِلْ بِمَنْ أَطَاعَكَ مَنْ عَصَاكَ . قَالَ: وَأَهْلُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ ذُو سُلْطَانٍ مُقْسِطٌ مُتَصَدِّقٌ مُوَفَّقٌ وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ لِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَمُسْلِمٍ وَعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ ذُو عِيَالٍ . قَالَ: وَأَهْلُ النَّارِ خَمْسَةٌ الضَّعِيفُ الَّذِي لَا زَبْرَ لَهُ الَّذِينَ هُمْ فِيكُمْ تَبَعًا لَا يَبْتَغُونَ أَهْلًا وَلَا مَالًا وَالْخَائِنُ الَّذِي لَا يَخْفَى لَهُ طَمَعٌ وَإِنْ دَقَّ إِلَّا خَانَهُ وَرَجُلٌ لَا يُصْبِحُ وَلَا يُمْسِي إِلَّا وَهُوَ يُخَادِعُكَ عَنْ أَهْلِكَ وَمَالِكَ وَذَكَرَ الْبُخْلَ أَوْ الْكَذِبَ وَالشِّنْظِيرُ الْفَحَّاشُ.

63 (2865) – Передают со слов ‘Ияда ибн Химара аль-Муджаши’и, что однажды во время своей проповеди Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поис­тине, Господь мой велел мне научить вас тому, чего вы не знали и чему Он научил меня сегодня. (Он сказал): “Любое имущество, которое Я даровал рабу, является дозволенным (для него). Поис­тине, Я создал всех Моих рабов ханифами, но к ним стали являться шайтаны, которые отвратили их от их религии, объявили запретным то, что Я разрешил им, и велели им поклоняться наряду со Мной тому, относительно чего Я не приводил никаких доводов”. Всемо­гущий и Великий Аллах посмотрел на (людей), живущих на земле, возненавидел (всех) их, арабов и неарабов, за исключением остав­шихся людей Писания, и сказал: “Я послал тебя (к людям), чтобы испытать тебя и подвергнуть (их) испытанию через тебя, и Я нис­послал тебе Писание, которое не смыть водой[1] и которое ты будешь читать[2] во сне и наяву”. И, поистине, Аллах велел мне сжечь курай­шитов[3], а я сказал: “Господь мой, в таком случае они разобьют мне голову, (и она уподобится раскрошенному) хлебу!” (На это Аллах) сказал: “Изгони их, как они изгнали тебя, и нападай на них, а Мы поможем тебе, и расходуй (свои средства), а Мы будем расходо­вать на тебя, и пошли (против них) армию, а Мы пошлём пять таких (армий), и сражайся с теми, кто ослушался тебя, (руками) тех, кто повинуется тебе”. (И Аллах) сказал: “Трое станут обитателями Рая: справедливый и раздающий милостыню правитель, которому ока­зано содействие, милосердный человек, сердце которого прояв­ляет мягкость по отношению к каждому родственнику и (каждому) мусульманину, а также обременённый детьми скромный (чело­век), проявляющий воздержание”. (И Аллах) сказал: “Пятеро ста­нут обитателями Огня: слабый, который лишён разума, те из вас, которые будут следовать за всем (без разбора), не стремясь ни (принести пользу) семье, ни (приобрести) богатство, вероломный, который проявляет вероломство (ради удовлетворения любого) желания, даже если дело касается мелочей, и человек, который утром и вечером[4] обманывает тебя в (делах, касающихся) твоей семьи и твоего имущества”. Кроме того, Он упомянул о скупости (или: лживости) и человеке, который отличается дурным характером и говорит мерзкие слова». Этот хадис передали Ахмад 4/162, 266, Муслим 2865, Ибн Хиббан 653, 7453, аль-Баззар 3491. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2637. 


[1] То есть такое Писание, которое не исчезнет.

[2] То есть помнить.

[3] Здесь имеется в виду, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, следовало добиться того, чтобы они выслушали слова истины.

[4] Иначе говоря, постоянно.

аль-Мустадрак имама аль-Хакима. Хадис № 7004

 

[ 7004 ] حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَنْبَارِيُّ، ثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو،

أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِعَمْرٍو: « اقْضِ بَيْنَهُمَا » فَقَالَ: أَقْضِي بَيْنَهُمَا وَأَنْتَ حَاضِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: « نَعَمْ عَلَى أَنَّكَ إِنْ أَصَبْتَ فَلَكَ عَشْرُ أُجُورٍ وَإِنِ اجْتَهَدْتَ فَأَخْطَأْتَ فَلَكَ أَجْرٌ » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ . 4/88

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7004 — فرج بن فضالة ضعفوه

قال حافظ ابن حجر في « التلخيص الحبير » 4/333 : فيه فرج بن فضالة وهو ضعيف

قال الشيخ الألباني في « إرواء الغليل » 8/224 : [ فيه فرج بن فضالة ] وقد اضطرب في إسناده وقال الذهبي: « فرج ضعفوه ».

7004 – Рассказал нам шейх Абу Бакр ибн Исхакъ:

– Поведал нам Мухаммад ибн Шазан аль-Джаухари:

– Рассказал нам ‘Амир ибн Ибрахим аль-Анбáри:

– Рассказал нам Фардж ибн Фадáля, передаший от Мухаммада ибн ‘Абдуль-А’ля, передавший со слов своего отца, передавшего от ‘Абдуллы ибн ‘Амра, да будет доволен ими обоими Аллах, о том, что (однажды) двое мужчин обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с тяжбой, и он сказал ‘Амру (ибн аль-‘Асу): «Рассуди их!» Тогда (‘Амр) сказал: «О Посланник Аллаха, мне следует рассудить их в твоём присутствии?!» Он сказал: «Да, и в таком случае, если ты вынесешь правильное решение, то получишь десятикратное вознаграждение, а если приложишь усилия для (вынесение решения) и ошибёшься, то получишь одно вознаграждение». 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Иснад этого хадиса достоверный, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”) с таким содержанием».

Имам аз-Захаби в «ат-Тальхис» сказал: «Фарджа ибн Фадáля считают слабым (передатчиком)». Этот хадис передали Ахмад 4/205, аль-Хаким 4/88 и ад-Даракъутни 4/203.

Хафиз Ибн Хаджар сказал: «В нём (его иснаде) присутствует Фардж ибн Фадáля, который является слабым». См. «ат-Тальхис аль-хабир» 4/333.

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Ирвауль-гъалиль» 8/224.

аль-Мустадрак имама аль-Хакима. Хадис № 7003

 

7003 – عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ:

بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ عَلِيًّا فَقَالَ: « عَلِّمْهُمُ الشَّرَائِعَ وَاقْضِ بَيْنَهُمْ » قَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ فَدَفَعَ فِي صَدْرِهِ فَقَالَ: « اللَّهُمَّ اهْدِهِ لِلْقضَاءِ » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . 4/88

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7003 — على شرط البخاري ومسلم

7003 – Передают со слов Муджахида, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:

«Отправляя ‘Али, да будет доволен им Аллах, в Йемен, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ему): “Научи их законоположениям (Ислама) и суди между ними”. (‘Али) сказал: “У меня нет знаний для вершения суда!”, — но (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) толкнул его в грудь и (обращаясь к Аллаху с мольбой за него,) сказал: “О Аллах, веди его верным путём (в деле) вершения суда!”» 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Этот хадис достоверный в соответствии с условиями обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима,) но они не привели его (в своих “Сахихах”)», и с ним согласился аз-Захаби. Этот хадис передал аль-Хаким 4/88.

аль-Мустадрак имама аль-Хакима. Хадис № 7015

 

[ 7015 ] عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ،

أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ بَعَثَ مَعَهُ بِكِسْوَةٍ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَقَالَ مَرْوَانُ لِلْبَوَّابِ: انْظُرْ مَنْ بِالْبَابِ؟ قَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ، فَأَذِنَ لَهُ فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدِّثْنَا شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَيُوشِكُ رَجُلٌ أَنْ يَتَمَنَّى أَنَّهُ خَرَّ مِنَ الثُّرَيَّا وَلَمْ يَلِ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا » .

صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . 4/91

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7015 — صحيح

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 1 / 636 : أخرجه الحاكم ( 4 / 91 ) من طريق عاصم بن بهدلة عن يزيد بن شريك أن الضحاك بن قيس بعث معه بكسوة إلى مروان بن الحكم فقال مروان للبواب : أنظر من بالباب ؟ قال: أبو هريرة , فأذن له فقال : يا أبا هريرة حدثنا حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : فذكره . و قال : « صحيح الإسناد » , و وافقه الذهبي .

قلت : و إنما هو حسن فقط للخلاف المعروف في حفظ عاصم هذا , و الذهبي نفسه لما ترجمه في « الميزان » , و حكى أقوال الأئمة فيه قال : « قلت : هو حسن الحديث » .

 

7015 – Передают со слов Язида ибн Шарийка о том, что как-то ад-Даххак ибн Къайс отправил его с одеждой к Марвану ибн аль-Хакаму[1], и Марван сказал привратнику: «Посмотри, кто там у дверей!» Тот сказал: «Абу Хурайра». Он позволил ему войти и затем сказал: «О Абу Хурайра, расскажи нам кое-что из того, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Скоро настанут такие времена, когда человек будет желать, что лучше бы он упал с неба, чем руководил какими-то делами людей”». 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Иснад этого хадиса достоверный, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”)», и с ним согласился аз-Захаби. Этот хадис передали Ахмад 2/377, 520, 536, аль-Хаким 4/91, аль-Баззар 2/255.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 361, 2620, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5486, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2180.


[1] Имеется в виду халиф из династии Oмеййядов Марван I Ибн аль-Хакам (ум. в 684 г.).

аль-Мустадрак имама аль-Хакима. 32. Книга установлений/аль-ахкам/. Хадисы №№ 7003-7071

«аль-Мустадрак ‘аля сахихайн» имама аль-Хакима

 

 

 

32 – كِتَابُ الْأَحْكَامِ

32 – Книга установлений/аль-ахкам/.

 

Хадисы №№ 7003-7071

7003 – عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ:

بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ عَلِيًّا فَقَالَ: « عَلِّمْهُمُ الشَّرَائِعَ وَاقْضِ بَيْنَهُمْ » قَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ فَدَفَعَ فِي صَدْرِهِ فَقَالَ: « اللَّهُمَّ اهْدِهِ لِلْقضَاءِ » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . 4/88

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7003 — على شرط البخاري ومسلم

7003 – Передают со слов Муджахида, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:

«Отправляя ‘Али, да будет доволен им Аллах, в Йемен, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал (ему): “Научи их законоположениям (Ислама) и суди между ними”. (‘Али) сказал: “У меня нет знаний для вершения суда!”, — но (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) толкнул его в грудь и (обращаясь к Аллаху с мольбой за него,) сказал: “О Аллах, веди его верным путём (в деле) вершения суда!”» 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Этот хадис достоверный в соответствии с условиями обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима,) но они не привели его (в своих “Сахихах”)», и с ним согласился аз-Захаби. Этот хадис передал аль-Хаким 4/88.

[ 7004 ] حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَنْبَارِيُّ، ثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو،

أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِعَمْرٍو: « اقْضِ بَيْنَهُمَا » فَقَالَ: أَقْضِي بَيْنَهُمَا وَأَنْتَ حَاضِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: « نَعَمْ عَلَى أَنَّكَ إِنْ أَصَبْتَ فَلَكَ عَشْرُ أُجُورٍ وَإِنِ اجْتَهَدْتَ فَأَخْطَأْتَ فَلَكَ أَجْرٌ » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ . 4/88

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7004 — فرج بن فضالة ضعفوه

قال حافظ ابن حجر في « التلخيص الحبير » 4/333 : فيه فرج بن فضالة وهو ضعيف

قال الشيخ الألباني في « إرواء الغليل » 8/224 : [ فيه فرج بن فضالة ] وقد اضطرب في إسناده وقال الذهبي: « فرج ضعفوه ».

7004 – Рассказал нам шейх Абу Бакр ибн Исхакъ:

– Поведал нам Мухаммад ибн Шазан аль-Джаухари:

– Рассказал нам ‘Амир ибн Ибрахим аль-Анбáри:

– Рассказал нам Фардж ибн Фадáля, передаший от Мухаммада ибн ‘Абдуль-А’ля, передавший со слов своего отца, передавшего от ‘Абдуллы ибн ‘Амра, да будет доволен ими обоими Аллах, о том, что (однажды) двое мужчин обратились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с тяжбой, и он сказал ‘Амру (ибн аль-‘Асу): «Рассуди их!» Тогда (‘Амр) сказал: «О Посланник Аллаха, мне следует рассудить их в твоём присутствии?!» Он сказал: «Да, и в таком случае, если ты вынесешь правильное решение, то получишь десятикратное вознаграждение, а если приложишь усилия для (вынесение решения) и ошибёшься, то получишь одно вознаграждение». 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Иснад этого хадиса достоверный, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”) с таким содержанием».

Имам аз-Захаби в «ат-Тальхис» сказал: «Фарджа ибн Фадáля считают слабым (передатчиком)». Этот хадис передали Ахмад 4/205, аль-Хаким 4/88 и ад-Даракъутни 4/203.

Хафиз Ибн Хаджар сказал: «В нём (его иснаде) присутствует Фардж ибн Фадáля, который является слабым». См. «ат-Тальхис аль-хабир» 4/333.

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Ирвауль-гъалиль» 8/224.

7005 – حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثَنَا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ، وَحَدَّثَنِي يَزِيدُ، أَخُو مُطَرِّفٍ، وَحَدَّثَنِي رَجُلَانِ آخَرَانِ نَسِيَ هَمَّامٌ اسْمَهُمَا، أَنَّ مُطَرِّفًا، حَدَّثَهُمْ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ حِمَار، حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ: « أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَةٌ: ذُو سُلْطَانٍ مُصَدَّقٌ وَمُقْسِطٌ مُوَفَّقٌ وَرَجُلٌ رَحِيمٌ رَقِيقُ الْقَلْبِ بِكُلِّ ذِي قُرْبَى وَرَجُلٌ فَقِيرٌ عَفِيفٌ » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . 4/88

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7005 — رواه مسلم

7005 – Передают со слов ‘Ияда ибн Химара, что он слышал, как во время своей проповеди Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Трое станут обитателями Рая: справедливый и достойный доверия правитель, которому ока­зано содействие, милосердный человек, сердце которого прояв­ляет мягкость по отношению к каждому родственнику, а также бедняк, проявляющий воздержание». 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Иснад этого хадиса достоверный, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”)».

Имам аз-Захаби в «ат-Тальхис» сказал: «Его передал Муслим».

Этот хадис передал аль-Хаким 4/88.

________________________________________

В версии этого хадиса, которую приводит имам Муслим (2865) сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поис­тине, Господь мой велел мне научить вас тому, чего вы не знали и чему Он научил меня сегодня. (Он сказал): “Любое имущество, которое Я даровал рабу, является дозволенным (для него). Поис­тине, Я создал всех Моих рабов ханифами, но к ним стали являться шайтаны, которые отвратили их от их религии, объявили запретным то, что Я разрешил им, и велели им поклоняться наряду со Мной тому, относительно чего Я не приводил никаких доводов”. Всемо­гущий и Великий Аллах посмотрел на (людей), живущих на земле, возненавидел (всех) их, арабов и неарабов, за исключением остав­шихся людей Писания, и сказал: “Я послал тебя (к людям), чтобы испытать тебя и подвергнуть (их) испытанию через тебя, и Я нис­послал тебе Писание, которое не смыть водой[1] и которое ты будешь читать[2] во сне и наяву”. И, поистине, Аллах велел мне сжечь курай­шитов[3], а я сказал: “Господь мой, в таком случае они разобьют мне голову, (и она уподобится раскрошенному) хлебу!” (На это Аллах) сказал: “Изгони их, как они изгнали тебя, и нападай на них, а Мы поможем тебе, и расходуй (свои средства), а Мы будем расходо­вать на тебя, и пошли (против них) армию, а Мы пошлём пять таких (армий), и сражайся с теми, кто ослушался тебя, (руками) тех, кто повинуется тебе”. (И Аллах) сказал: “Трое станут обитателями Рая: справедливый и раздающий милостыню правитель, которому ока­зано содействие, милосердный человек, сердце которого прояв­ляет мягкость по отношению к каждому родственнику и (каждому) мусульманину, а также обременённый детьми скромный (чело­век), проявляющий воздержание”. (И Аллах) сказал: “Пятеро ста­нут обитателями Огня: слабый, который лишён разума, те из вас, которые будут следовать за всем (без разбора), не стремясь ни (принести пользу) семье, ни (приобрести) богатство, вероломный, который проявляет вероломство (ради удовлетворения любого) желания, даже если дело касается мелочей, и человек, который утром и вечером[4] обманывает тебя в (делах, касающихся) твоей семьи и твоего имущества”. Кроме того, Он упомянул о скупости (или: лживости) и человеке, который отличается дурным характе­ром и говорит мерзкие слова».


[1] То есть такое Писание, которое не исчезнет.

[2] То есть помнить.

[3] Здесь имеется в виду, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, следовало добиться того, чтобы они выслушали слова истины.

[4] Иначе говоря, постоянно.

7006 – أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

« إِنَّ الْمُقْسِطِينَ فِي الدُّنْيَا عَلَى مَنَابِرَ مِنْ لُؤْلُؤٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْنَ يَدَيِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا أَقْسَطُوا فِي الدُّنْيَا » .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدْ أَخْرَجَاهُ جَمِيعًا

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7006 — قد أخرجاه

7006 – Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен ими обоими Аллах, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, в День воскрешения, проявляющие справедливость в этом мире (будут) на минбарах из жемчуга пред Милостивым, Велик Он и Всемогущ, из-за того, что они проявляли справедливость в этом мире».

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Достоверный (хадис) в соответствии с условиями обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима) и они оба передали его». 

Имам аз-Захаби в «ат-Тальхис» сказал: «Они оба передали его».

Этот хадис передали Ибн Абу Шейба в «аль-Мусаннаф» 35170, Ахмад 2/159, 207, аль-Хаким 4/88, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 5917, ‘Абду-р-Раззакъ в своём «Мусаннафе» 20664.

Шейх аль-Албани назвал хадис отклонённым/шазз/. См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 6344.

[ 7015 ] عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ،

أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ بَعَثَ مَعَهُ بِكِسْوَةٍ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَقَالَ مَرْوَانُ لِلْبَوَّابِ: انْظُرْ مَنْ بِالْبَابِ؟ قَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ، فَأَذِنَ لَهُ فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدِّثْنَا شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَيُوشِكُ رَجُلٌ أَنْ يَتَمَنَّى أَنَّهُ خَرَّ مِنَ الثُّرَيَّا وَلَمْ يَلِ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا » .

صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . 4/91

[التعليق — من تلخيص الذهبي] 7015 — صحيح

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 1 / 636 : أخرجه الحاكم ( 4 / 91 ) من طريق عاصم بن بهدلة عن يزيد بن شريك أن الضحاك بن قيس بعث معه بكسوة إلى مروان بن الحكم فقال مروان للبواب : أنظر من بالباب ؟ قال: أبو هريرة , فأذن له فقال : يا أبا هريرة حدثنا حديثا سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم , قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : فذكره . و قال : « صحيح الإسناد » , و وافقه الذهبي .

قلت : و إنما هو حسن فقط للخلاف المعروف في حفظ عاصم هذا , و الذهبي نفسه لما ترجمه في « الميزان » , و حكى أقوال الأئمة فيه قال : « قلت : هو حسن الحديث » .

7015 – Передают со слов Язида ибн Шарийка о том, что как-то ад-Даххак ибн Къайс отправил его с одеждой к Марвану ибн аль-Хакаму[1], и Марван сказал привратнику: «Посмотри, кто там у дверей!» Тот сказал: «Абу Хурайра». Он позволил ему войти и затем сказал: «О Абу Хурайра, расскажи нам кое-что из того, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Скоро настанут такие времена, когда человек будет желать, что лучше бы он упал с неба, чем руководил какими-то делами людей”». 

(Абу ‘Абдуллах аль-Хаким сказал): «Иснад этого хадиса достоверный, но они (аль-Бухари и Муслим) не привели его (в своих “Сахихах”)», и с ним согласился аз-Захаби. Этот хадис передали Ахмад 2/377, 520, 536, аль-Хаким 4/91, аль-Баззар 2/255.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 361, 2620, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5486, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2180.


[1] Имеется в виду халиф из династии Oмеййядов Марван I Ибн аль-Хакам (ум. в 684 г.).

Мухтасар Сахих Муслим. Хадис № 1157

Глава 33. О долях того, что достаётся без боя, и пятой части (хумс) военной добычи, захваченной в завоёванных селениях


1157 — Передают со слов Абу Хурайры что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Вам полагается [установленная] доля того, что достанется [нам] без боя (фай[1] в любом селении, куда вы явитесь и где поселитесь. [Что же касается] любого селения, [жители которого] ослушаются Аллаха и Его посланника, то пятая часть [захваченной в нем добычи будет принадлежать] Аллаху и Его посланнику, [а остальное достанется] вам»[2].Сахих

____________________________________________

[1] Фай— всё, что мусульмане получают от иноверцев мирным путём. Таким имуществом пророк, да благословит его Аллах и приветствует, мог распоряжаться по своему усмотрению.

[2] То есть тем, кто возьмёт это селение.

Мухтасар Сахих Муслим. Хадис № 1156

Глава 32. О выделении дополнительной доли военной добычи и выкупе мусульман за пленных


1156 — Ийяс ибн Саляма передал, что его отец[1], да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«Мы двинулись в поход на [племя] фазара [в составе отряда под командованием] Абу Бакра, которого поставил над нами посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда до [источника] воды, [находившегося на земле врага], остался час пути, Абу Бакр велел нам сделать привал, [а после отдыха повёл нас в бой и вскоре] достиг этого источника, [где] некоторые из [врагов] были убиты, а некоторые взяты в плен. [Вдруг] я увидел группу людей, среди которых были женщины и дети. Опасаясь, что они достигнут горы раньше меня, я выпустил стрелу, [которая упала] между ними и горой. Они увидели эту стрелу и остановились, а потом я [вернулся], ведя их за собой. Среди них находилась одна женщина из [племени] бану фазара, [накинувшая на себя] кожаную подстилку, и её дочь, которая была одной из красивейших арабок. Я привёл их к Абу Бакру, и он отдал мне её дочь в качестве дополнительной доли военной добычи, а потом мы вернулись в Медину, [и за всё это время] я не снимал с неё [покрывала]. На рынке меня встретил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который [попросил]: «О Саляма, подари мне эту женщину» Я сказал: «О посланник Аллаха, клянусь Аллахом, она понравилась мне, и я [ни разу] не снял с неё [покрывала]». На следующий день посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, [снова] встретил меня на рынке и [попросил]: «О Саляма, подари мне эту женщину, да благословит Аллах твоего отца!» Тогда я сказал: «Она твоя, о посланник Аллаха, и клянусь Аллахом, я [ни разу] не снял с неё [покрывала]». А потом посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил её к мекканцам в качестве выкупа за [нескольких] мусульман, которые находились в плену в Мекке».Сахих

____________________________________________

[1] То есть Саляма ибн аль-Акуа’.

Мухтасар Сахих Муслим. Хадис № 1155

Глава 31.0 предоставлении [воину], убившему [врага], всей [захваченной] им добычи 


1155 — Передают, что Саляма ибн аль-Акуа’ сказал:

«[Когда-то] мы участвовали в походе на [племя] хауазин вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и [однажды] утром, когда мы ели вместе с [ним], [к нам] подъехал какой-то человек на рыжем верблюде. Он заставил его опуститься на колени, потом вытащил из-под верёвки, которая была на спине верблюда, кожаный ремешок и спутал [верблюду] ноги, а потом подошёл, чтобы поесть вместе с людьми. Он начал смотреть [по сторонам[1] и, увидев, что] среди нас были ослабевшие и что верховых животных [у нас] мало, а некоторые из нас шли пешком, [поспешно] подошёл к своему верблюду и развязал его, потом заставил [верблюда] опуститься на колени, сел на него и принялся [изо всех сил] погонять его. В погоню за ним бросился один человек, сидевший на верблюдице пепельного цвета, а я [сел на своего верблюда и поспешил следом]. [Сначала] я держался у бедра верблюдицы, потом [обошёл её] и оказался у бедра верблюда [беглеца], а потом продвинулся [дальше], схватил верблюда за повод и заставил его опуститься на колени. Когда его колени коснулись земли, я выхватил меч и отрубил этому человеку голову, которая упала [на землю], а потом [вернулся и] привёл с собой верблюда, на котором были седло и оружие убитого. Меня встретили посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и [другие] люди, [находившиеся] вместе с ним, [и пророк, да благословит его Аллах и приветствует,] спросил: «Кто убил этого человека?» [Люди] ответили: «Ибн аль-Акуа’ «, [и тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ] сказал: «Всё имущество [убитого теперь принадлежит] ему»».Сахих

__________________________________________

[1] Этот человек был вражеским лазутчиком.