Главная > Достоверные хадисы, Сборники хадисов > Аль-Азкар имама ан-Навави. Глава 206. О том, что человеку желательно приветствовать гостя, воздавать Аллаху Всевышнему хвалу за то, что у него находится гость, и благодарить Аллаха за то, что Он дал ему возможность принять его. Хадисы №№625-626

Аль-Азкар имама ан-Навави. Глава 206. О том, что человеку желательно приветствовать гостя, воздавать Аллаху Всевышнему хвалу за то, что у него находится гость, и благодарить Аллаха за то, что Он дал ему возможность принять его. Хадисы №№625-626



بابُ استحباب ترحيب الإِنسان بضيفه وحمده اللّه تعالى على حصوله ضيفاً عنده وسروره بذلك وثنائه عليه لكونه جعلَه أهلاً لذلك

 

Глава 206. О том, что человеку желательно приветствовать гостя, воздавать Аллаху Всевышнему хвалу за то, что у него находится гость, и благодарить Аллаха за то, что Он дал ему возможность принять его

 

 

من طرق كثيرة، عن أبي هريرة وعن أبي شُرَيْحٍ الخزاعيّ رضيَ اللّه عنهما؛ أن رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم قال‏:‏ ‏«‏مَنْ كانَ يُؤْمِنُ باللَّهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ‏»‏‏.‏

 

625 Передают со слов Абу Хурайры и Абу Шурайха аль-Хуза‘и, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «…пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю…»[1]

____________________________________________________________________sahih-2

[1] Этот хадис, который передаётся многими путями, приводят аль-Бухари 6018 и 6019 и Муслим 47.

 

_

عن أبي هريرة رضي اللّه عنه قال‏:‏ خرجَ رسولُ اللّه صلى اللّه عليه وسلم ذاتَ يومٍ ـ أو ليلةٍ ـ فإذا هو بأبي بكر وعمر رضي اللّه عنهما، قال‏:‏ ‏»‏ما أخْرَجَكُما مِنْ بُيُوتِكُما هَذِهِ السَّاعَةَ‏؟‏‏»‏ قالا‏:‏ الجوع يا رسول اللّه‏!‏ قال‏:‏ ‏»‏وأنا وَالَّذي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَخْرَجَني الَّذي أخْرَجَكُما، قُومُوا‏»‏ فقاموا معه، فأتى رجلاً من الأنصار، فإذا ليس هو في بيته، فلما رأتْهُ المرأةُ قالتْ‏:‏ مرحبَاً وأهلاً، فقالَ لها رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم‏:‏ ‏»‏أيْنَ فُلانٌ‏؟‏‏»‏ قالت‏:‏ ذهبَ يستعذبُ لنا من الماء، إذ جاء الأنصاريّ فنظر إلى رسول اللّه صلى اللّه عليه وسلم وصاحبيه، ثم قال‏:‏ الحمد للّه، ما أحدٌ اليوم أكرمُ أضيافاً منّي‏.‏ وذكر تمام الحديث‏.‏ ‏

 

626 Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

– Как-то раз днём (или: ночью) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышедший из дома, неожиданно увидел Абу Бакра и ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, и спросил (их): «Что заставило вас покинуть свои дома в такой час?» Они ответили: «Голод, о посланник Аллаха». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, и меня заставило покинуть свой дом то же, что и вас! Пойдёмте же». И они пошли вместе с ним к одному человеку из числа ансаров, но оказалось, что его нет дома. Увидев (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,) жена (этого человека) сказала: «Добро пожаловать!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил её: «А где же такой-то?» (Женщина) ответила: «Он пошёл за хорошей водой для нас», и тут появился этот ансар, который увидел посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и двух его спутников, а потом[1] сказал: «Хвала Аллаху, ни у кого сегодня не будет более высоких гостей, чем у меня!»[2]

____________________________________________________________________sahih-2

[1] То есть после приветствий.

[2] Часть хадиса, который приводит Муслим 2038.

Задать вопрос / Добавить комментарий

Комментарии (последние раньше)
  1. Пока что нет комментариев.
  1. Пока что нет уведомлений.