Главная > Сборники хадисов > Имам аль-Бухари. «аль-Адабуль-муфрад». Хадисы №№ 1-100

Имам аль-Бухари. «аль-Адабуль-муфрад». Хадисы №№ 1-100

24 июля 2012



Имам аль-Бухари

الأدب المفرد للبخاري

 «аль-Адабуль-муфрад»

Хадисы №№ 1-100

بسم الله الرحمن الرحيم

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

 —

( باب قوله تعالى ووصينا الإنسان بوالديه حسنا )1 — 

1 — Глава: Слова Всевышнего Аллаха: «Мы заповедали человеку быть добрым к родителям». Сура «Паук», 29:8.

1 — حدثنا شعبة قال الوليد بن العيزار أخبرني قال سمعت أبا عمرو الشيباني يقول حدثنا صاحب هذه الدار وأومأ بيده إلى دار عبد الله قال :

سألت النبي صلى الله عليه و سلم أي العمل أحب إلى الله عز و جل قال الصلاة على وقتها قلت ثم أي قال ثم بر الوالدين قلت ثم أي قال ثم الجهاد في سبيل الله قال حدثني بهن ولو استزدته لزادنى
قال الشيخ الألباني : صحيح

1 – Сообщается, что Шу’ба сказал:
— Аль-Валид ибн аль-‘Айзари рассказывал мне о том, что он слышал как Абу ‘Амр Аш-Шайбани говорил:

«Нам рассказал хозяин этого дома» — и он указал на дом ‘Абдуллы (ибн Мас’уда), да будет доволен им Аллах:

«(Однажды) я спросил пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Какое дело  Великий и Всемогущий Аллах любит больше всего?” Он ответил: “Молитву, совершаемую в установленное для неё время[1]”. Я спросил: “А после этого?” Он ответил: “Проявление почтительности и доброты по отношению к родителям”. Я спросил: “А после этого?” Он ответил: “Борьбу /джихад/ на пути Аллаха”».

(‘Абдуллах Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Об этом рассказал мне посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а если бы я (спросил о чём-нибудь ещё), то он обязательно сказал бы больше». Этот хадис передали Ахмад 1/409, аль-Бухари в «Сахихе» 527 и в «аль-Адабуль-муфрад» 1, Муслим 85,  ан-Насаи 1/292. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 1, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 164, «Мишкатуль-масабих» 568.


[1] Имеется в виду совершение той или иной обязательной молитвы сразу же после наступления установленного для неё периода времени.

2 — عن عبد الله بن عمر قال :

رضا الرب في رضا الوالد وسخط الرب في سخط الوالد
قال الشيخ الألباني : حسن موقوفا وصح مرفوعا

2 — Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах ими обоими, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Господь доволен, когда довольны родители, а когда гневаются родители, гневается и Господь». Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-Муфрад» 2, ат-Тирмизи 1899, Ибн Хиббан 429, аль-Баззар 2394 и Аль-Хаким 4/168.sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адаб аль-Муфрад» 2, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 516, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3506, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2501.

( باب بر الأم )

3 — Глава о почитании матери.

3 — عن بهر بن حكيم عن أبيه عن جده قلت :

يا رسول الله من أبر قال أمك قلت من أبر قال أمك قلت من أبر قال أمك قلت من أبر قال أباك ثم الأقرب فالأقرب
قال الشيخ الألباني : حسن

3 — Передают со слов Бахза ибн Хакима, сообщившего со слов своего отца о том, что его дед как-то сказал:

«О посланник Аллаха, кто из людей более всего достоин того, чтобы я проявлял к нему доброту?” Он сказал: “Твоя мать”. Я сказал: “А кто потом?” Он сказал: “Твоя мать”. Я сказал: “А кто по­том?” Он сказал: “Твоя мать”. Я (снова) сказал: “А кто потом?” — (и тогда) он сказал: “Твой отец, и затем твои ближайшие родственники по мере родства”». hasan-1

Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 3, Абу Дауд 5139, ат-Тирмизи 1897.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 3, «Мишкатуль-масабих» 4929.

4 — عن عطاء بن يسار عن بن عباس :

أنه أتاه رجل فقال أنى خطبت امرأة فأبت أن تنكحني وخطبها غيرى فأحبت أن تنكحه فغرت عليها فقتلتها فهل لي من توبة قال أمك حية قال لا قال تب إلى الله عز و جل وتقرب إليه ما استطعت فذهبت فسألت بن عباس لم سألته عن حياة أمه فقال أنى لا أعلم عملا أقرب إلى الله عز و جل من بر الوالدة
قال الشيخ الألباني : صحيح

4 — Передают со слов ‘Аты ибн Ясара о том, что (однажды) к Ибн ‘Аббасу, да будет доволен им Аллах, пришел один мужчина и сказал:

«Я посватался к одной женщине, но она отказалась выйти за меня замуж. Когда к ней посватался другой человек, она согласилась выйти за него замуж, и я убил её из-за ревности. Есть ли мне (прощение, если) я покаюсь?» (Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах,) спросил у него: «Жива ли твоя мать?» Он ответил: «Нет». Ибн ‘Аббас сказал: «Покайся перед Великим и Всемогущим Аллахом и приближайся к нему, насколько сможешь». 
(‘Атаъ ибн Ясар сказал:) «Я подошел к Ибн ‘Аббасу и спросил: “Почему ты спросил у него, жива ли его мать?” Он ответил: “Я не знаю более великого деяния приближающего к Всевышнему Аллаху, чем благочестие по отношению к матери”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 4.athar_sahih
Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным . См. «Сахих аль-Адабуль-Муфрад» 4, «Сильсиля ас-сахиха» 6/711.

( باب بر الأب )

[arabic-font]

3 — Глава: Благочестивое отношение к отцу

[arabic-font]

5 — عن أبى هريرة قال:

قيل : يا رسول الله من أبر قال أمك قال ثم من قال أمك قال ثم من قال أمك قال ثم من قال أباك
قال الشيخ الألباني : صحيح

5 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды кто-то) спросил (пророка, да благословит его Аллах и приветствует,): “О посланник Аллаха, кто из людей более всего достоин того, чтобы проявлять к нему доброту?” Он сказал: “Твоя мать”. Тот спросил: “А кто потом?” Он сказал: “Твоя мать”. Тот (снова) спросил: “А кто по­том?” Он сказал: “Твоя мать”.Тот (еще раз) спросил: “А кто потом?” — (и тогда) он сказал: “Твой отец”». sahih-1Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 5.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 5, «Ирвауль-гъалиль» 837.

6 — عن أبى هريرة :

أتى رجل نبي الله صلى الله عليه و سلم فقال ما تأمرنى قال بر أمك ثم عاد فقال بر أمك ثم عاد فقال بر أمك ثم عاد الرابعه فقال بر أمك ثم عاد الخامسة فقال بر أباك
قال الشيخ الألباني : صحيح

6 — Передают со слов Абу Хурайры да будет доволен им Аллах, о том, что некий  мужчина пришел к пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал:

«Что ты мне прикажешь?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почтительно относиться к своей матери». Он снова  повторил (свой вопрос), и пророк, да благословит его Аллах и приветствует,  сказал: «Почтительно относись к своей матери». Тот снова  повторил (свой вопрос), и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (опять) сказал: «Почтительно относись к своей матери». (Тот мужчина) повторил (свой вопрос) в четвертый раз и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, (опять) сказал: «Почтительно относись к своей матери». Когда он повторил свой вопрос в пятый раз, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почтительно относись к своему отцу». sahih-1
Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 6.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 6.

( باب بر والديه وإن ظلما )

4 — Глава: Забота о родителях даже в случае их несправедливого отношения

7 — حدثنا حجاج قال حدثنا حماد هو بن سلمة عن سليمان التيمي عن سعيد القيسي عن بن عباس قال :

مَا مِنْ مُسْلِمٍ لَهُ وَالِدَانِ مُسْلِمَانِ يُصْبِحُ إِلَيْهِمَا مُحْتَسِبًا ، إِلا فَتْحَ لَهُ اللَّهُ بَابَيْنِ ، يَعْنِي : مِنَ الْجَنَّةِ ، وَإِنْ كَانَ وَاحِدًا فَوَاحِدٌ ، وَإِنْ أَغْضَبَ أَحَدَهُمَا لَمْ يَرْضَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى يَرْضَى عَنْهُ ، قِيلَ : وَإِنْ ظَلَمَاهُ ؟ قَالَ : وَإِنْ ظَلَمَاهُ » .
قال الشيخ الألباني : ضعيف

7 — Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах, который сказал:

«Нет такого мусульманина, который утром радует обоих своих родителей мусульман ради награды, и чтобы Аллах не открыл ему (за это) две райские двери, а если жив только один родитель, то одну. Если же он разгневает их, то Аллах не будет доволен им, пока не будут им довольны его родители». Его спросили: «Даже в случае их несправедливого отношения к нему?» Он ответил: «Даже если они были к нему несправедливы». Слабый(недост) Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 7.

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым.

В его иснаде присутствует передатчик по имени Са’ид аль-Къайси, который является неизвестным. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 1.

( باب لين الكلام لوالديه )

5 — Глава: Разговор с родителями в мягкой форме

8 — حدثنا مسدد قال حدثنا إسماعيل بن إبراهيم قال حدثنا زياد بن مخراق قال حدثني طيسلة بن مياس قال :

» كُنْتُ مَعَ النَّجَدَاتِ ، فَأَصَبْتُ ذُنُوبًا لا أَرَاهَا إِلا مِنَ الْكَبَائِرِ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : مَا هِيَ ؟ قُلْتُ : كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : لَيْسَتْ هَذِهِ مِنَ الْكَبَائِرِ ، هُنَّ تِسْعٌ : الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَقَتْلُ نَسَمَةٍ ، وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ ، وَأَكْلُ الرِّبَا ، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ ، وَإِلْحَادٌ فِي الْمَسْجِدِ ، وَالَّذِي يَسْتَسْخِرُ ، وَبُكَاءُ الْوَالِدَيْنِ مِنَ الْعُقُوقِ ، قَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ : أَتَفْرَقُ النَّارَ ، وَتُحِبُّ أَنْ تَدْخُلَ الْجَنَّةَ ؟ قُلْتُ : إِي وَاللَّهِ ، قَالَ : أَحَيٌّ وَالِدُكَ ؟ قُلْتُ : عِنْدِي أُمِّي ، قَالَ : فَوَاللَّهِ لَوْ أَلَنْتَ لَهَا الْكَلامَ ، وَأَطْعَمْتَهَا الطَّعَامَ ، لَتَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مَا اجْتَنَبْتَ الْكَبَائِرَ » .
قال الشيخ الألباني : صحيح

8 — Сообщается, что Тайсаля ибн Маййас рассказывал:

«Я был (в рядах) Надждитов[1]. В один из дней я совершил грех, который считал из больших грехов и рассказал об этом Ибн ‘Умару, да будет доволен им Аллах. (Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах,) спросил: “Что же это?” Я ответил: “(Я совершил) то-то и то-то”. (Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах,) сказал: “Это не из больших грехов. (Больших грехов) девять: придавание Аллаху сотоварищей, убийство человека, бегство с поля боя, клевета на целомудренную женщину, поедание имуществом, приобретенным при помощи ростовщичества, поедание имущества сироты, совершение греха в мечети, высмеивание религии и неподчинение родителям, что заставляет их плакать”. Затем Ибн ‘Умар да будет доволен им Аллах сказал мне: “Желаешь ли ты избежать адского огня и войти в рай?” Я ответил: “Да, клянусь Аллахом!” Он сказал: “Живы ли твои родители?” Я сказал: “Жива моя мать”. Он сказал: “Клянусь Аллахом, если ты станешь мягко обходиться с ней, кормить и поить её, избегать больших грехов, обязательно войдешь в Рай”». sahih-1Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 8.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 6.


[1] Надждиты – это сторонники Наджда ибн Амира аль-Хариджи, который был из харуритов.

 

9 — عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ :

 وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ سورة الإسراء آية 24 ، قَالَ : لا تَمْتَنِعْ مِنْ شَيْءٍ أَحَبَّاهُ .
قال الشيخ الألباني : صحيح

9 — Сообщается, что ‘Урва (ибн аз-Зубайр) относительно аята: 

«Преклоняй пред ними крыло смирения по милосердию своему…» (аль-Исраъ, 24) сказал: «Не препятствуй их желаниям!». athar_sahihЭтот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 9.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 7.

6 — ( باب جزاء الوالدين )

6 — Глава: Возмещение прав родителей

10 — حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ:

« لا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ ، إِلا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ » .
قال الشيخ الألباني : صحيح

10 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Сын (может) отблагодарить отца (должным образом) лишь в том случае, если узнает, что тот попал в рабство, купит его и отпустит на свободу.[1] Этот хадис передали Ахмад 2/230, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 10, Муслим 1510, Абу Дауд 5137, ат-Тирмизи 1906, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 4896, Ибн Маджах 3659, Ибн аль-Джаруд 971, аль-Байхакъи 10/289, ат-Таялиси 2405, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 6/379. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабль-муфрад» 8, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7622, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2479, «Ирвауль-гъалиль» 1747.


[1] Другими словами, иного будет недостаточно для того, чтобы воздать ему за заботу, воспитание и т. д.

11 — حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ :حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، أَنَّهُ شَهِدَ ابْنَ عُمَرَ ، وَرَجُلٌ يَمَانِيٌّ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ ، حَمَلَ أُمَّهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ، يَقُولُ : « إِنِّي لَهَا بَعِيرُهَا الْمُذَلَّلُ إِنْ أُذْعِرَتْ رِكَابُهَا لَمْ أُذْعَرِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا ابْنَ عُمَرَ ، أَتُرَانِي جَزَيْتُهَا ؟ قَالَ : لا ، وَلا بِزَفْرَةٍ وَاحِدَةٍ » . ثُمَّ طَافَ ابْنُ عُمَرَ، فَأَتَى الْمَقَامَ، فَصَلَّى ركعتين، ثُمَّ قَالَ:  يَا ابْن أَبِي مُوسَى إِنَّ كُلَّ رَكْعَتَيْنِ تُكَفِّرَان مَا أَمَامَهُمَا.
قال الشيخ الألباني : صحيح
11 — Рассказал нам Адам, который сказал:

— Рассказал нам Шу’ба, который сказал:

— Рассказал нам Са’ид ибн Абу Бурда, который сказал:

— Я слышал, как мой отец (Абу Бурда, да будет доволен им Аллах), рассказывал о том, что, однажды он находился с Ибн ‘Умаром, да будет доволен им Аллах, и один человек из Йемена совершал обход Каабы со своей матерью, неся её у себя на спине и приговаривая:
— Поистине, для матери я верблюдом буду смиренным,
И если утомится верблюд, я не буду утомленным.
Затем этот мужчина сказал: «О Ибн ‘Умар! Скажи мне, возместил ли я права своей матери?» Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: “Нет! Ты не возместил даже один стон своей матери (во время родов)!» Затем Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, совершил обход Каабы. После обхода, он совершил два рак’ата молитвы на месте стояния (Ибрахима /макъаму Ибрахим/), после чего он сказал: «О Абу Муса! Поистине, каждые два рак’ата (молитвы) стирают то, что было до них (из грехов)».
Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 11. athar_sahih

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 9.

12 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ ،

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، كَانَ يَسْتَخْلِفُهُ مَرْوَانُ ، وَكَانَ يَكُونُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَكَانَتْ أُمُّهُ فِي بَيْتٍ وَهُوَ فِي آخَرَ ، قَالَ : فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ ، وَقَفَ عَلَى بَابِهَا ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكِ يَا أُمَّتَاهُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، فَتَقُولُ : وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا بُنَيَّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، فَيَقُولُ : رَحِمَكِ اللَّهُ كَمَا رَبَّيْتِنِي صَغِيرًا ، فَتَقُولُ : رَحِمَكَ اللَّهُ كَمَا بَرَرْتَنِي كَبِيرًا ، ثُمَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ صَنَعَ مِثْلَهُ 
قال الشيخ الألباني : ضعيف

12 — Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Салих, который сказал:

— Рассказал мне аль-Лейс, который сказал:

— Рассказал мне Халид ибн Язид от Са’ида ибн Хиляля, передавшего от Абу Хазима, передавшего со слов Абу Мурры, вольноотпущенника ‘Укъайля, о том, что иногда Марван оставлял Абу Хурайру, да будет доволен им Аллах, вместо себя. Он бывал в Зуль-Хуляйфе, и они с его матерью находились в разных домах. Когда ему надо было выйти, он становился у дверей своей матери и говорил: «Мир тебе о мама, милость Аллаха и Его благословение!», а она отвечала: «И тебе мир, о сынок, милость Аллаха и Его благословение!» Он снова говорил: «Да смилуется Аллах над тобой, так как ты воспитывала и растила меня, когда я был маленьким!», а она говорила: «Да смилуется Аллах и над тобой за то, что ты благочестив ко мне в старости». Затем, когда он хотел войти, он делал тоже самое. Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 12. athar_daif

Шейх аль-Албани назвал сообщение слабым. В его иснаде присутствует Са’ид ибн Абу Хилял, который путался в хадисах. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 2.

13 — حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ:

« جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَايِعُهُ عَلَى الْهِجْرَةِ ، وَتَرَكَ أَبَوَيْهِ يَبْكِيَانِ ، فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَيْهِمَا ، وَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا » .
قال الشيخ الألباني : صحيح

13 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр сказал:

«Однажды какой-то мужчина, оставив своих родителей в слезах, пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы присягнуть ему на то, что он совершит переселение, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Вернись к ним, и заставь их смеяться так же, как ты заставил их плакать!”» Этот хадис передали Ахмад 2/160, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 13, Абу Дауд 2528, Насаи 7/143, Ибн Хиббан 423.   sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 10, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2481, «Сахих ан-Насаи» 4174, «Ирвауль-гъалиль» 5/20.

14 — حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُوسَى ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئِ ابْنَةِ أَبِي طَالِبٍ ، أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ رَكِبَ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَى أَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ ، فَإِذَا دَخَلَ أَرْضَهُ صَاحَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ : « عَلَيْكِ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ يَا أُمَّتَاهُ » ، تَقُولُ : « وَعَلَيْكَ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ » ، يَقُولُ: « رَحِمَكِ اللَّهُ رَبَّيْتِنِي صَغِيرًا » ، فَتَقُولُ : « يَا بُنَيَّ ، وَأَنْتَ فَجَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا وَرَضِيَ عَنْكَ كَمَا بَرَرْتَنِي كَبِيرًا» .

قَالَ مُوسَى : « كَانَ اسْمُ أَبِي هُرَيْرَةَ : عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو » .
قال الشيخ الألباني : حسن

14 — Рассказал нам ‘Абду-р-Рахман ибн Шейба, который сказал:

— Сообщил мне Ибн Абуль-Фудайк, который сказал:

— Рассказал мне Муса со слов Абу Хазима, что Абу Мурра, вольноотпущенник Умм Ханиъ бинт Абу Талиб, рассказывал ему о том, что он вместе с Абу Хурайрой отправился верхом на место его проживания в ‘Акъикъ (Зуль-Хуляйфа), и когда он доехал туда, он громко крикнул: «Мир тебе о мама, милость Аллаха и Его благословение!» (А его мать) отвечала: «И тебе мир, милость Аллаха и Его благословение!». (Абу Хурайра) говорил: «Да смилуется Аллах над тобой, ты воспитывала меня, когда я был маленьким». Она отвечала: «О сынок, да воздаст тебе Аллах благом! И да будет доволен тобой Аллах за то, что ты проявлял ко мне благочестие в старости!» Сообщ.хор.

Муса сказал: «Абу Хурайру звали ‘Абдуллах ибн ‘Амр». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 14.

Шейх аль-Албани назвал сообщение хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 11.

7 — (عُقُوقِ الْوَالِدَيْنِ)

7 — Глава: Непочтительность по отношению к родителям

15 — حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :

« أَلا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ؟ ثَلاثًا ، قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ: الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ، وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا ، أَلا وَقَوْلُ الزُّورِ ، مَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْتُ : لَيْتَهُ سَكَتَ

قال الشيخ الألباني : صحيح

رواه أحمد (5/36 و38) ، والبخاري ‏في « صحيحه » (2654‏‏)‏ ، وفي « الأدب المفرد » (15) ، ومسلم (87) ، والترمذي (1901) .

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 12 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 2628 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 2299 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « غاية المرام في تخريج أحاديث الحلال والحرام للقرضاوي » 277 : صحيح

15 — Сообщается, что Абу Бакра (Нуфай’ ибн аль-Харис), да будет доволен им Аллах, сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Не сообщить ли вам о (том, какие) грехи являются наиболее тяжкими?” − (и повторил этот вопрос) трижды. Они сказали: “Конечно, о посланник Аллаха!” (Тогда) он сказал: “(Это − ) придавание Аллаху сотоварищей и непочтительность по отношению к родителям”. (Говоря это, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) лежал на боку, а потом он сел и сказал: “И, поистине, (это − ) клеветнические речи!”[1] − и он продолжал повторять (эти слова), пока я не сказал: “О, если бы он умолк!”»[2] Этот хадис передали Ахмад 5/36, 38, аль-Бухари в «Сахихе» 2654 и в «аль-Адабуль-муфрад» 15, Муслим 87, ат-Тирмизи 1901. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 12, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 2628, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2299, «Гъаятуль-марам» 277.


[1] В другой версии этого хадиса сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул также и о лжесвидетельстве.

[2] Людям стало жалко пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который пришёл в сильное волнение, произнося эти слова.

16 — حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ :

كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ : اكْتُبْ إِلَيَّ بِمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ وَرَّادٌ : فَأَمْلَى عَلَيَّ وَكَتَبْتُ بِيَدَيَّ : « إِنِّي سَمِعْتُهُ يَنْهَى عَنْ كَثْرَةِ السُّؤَالِ ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ ، وَعَنْ قِيلَ وَقَالَ» .
قال الشيخ الألباني : صحيح

رواه أحمد (4/245 و247 و250 و251 و254 و255) ، والبخاري ‏في « صحيحه » (‏‏6473)‏ ، وفي « الأدب المفرد » (16 و297 و460) ، ومسلم ‏(‏‏593)‏ ، وأبو داود ‏(1505‏‏) ، والنسائي (3/70) ، وابن حبان (5555 و5556 و5719) .‏

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 228 و357 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 196 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 2879 : صحيح

16 – Сообщается, что Варрад, писарь аль-Мугъиры ибн Шу’ба, сказал:

«Однажды Му’авия, да будет доволен им Аллах, написал письмо аль-Мугъире, да будет доволен им Аллах: “Напиши мне о том, что ты слышал от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует”».

Варрад сказал: «И аль-Мугъира продиктовал мне, и я написал своими руками (следующее): “Поистине, я слышал от него, что он запретил задавать много вопросов, заниматься расточительством имущества и распространять слухи”». Этот хадис передали Ахмад 4/245, 247, 250, 251, 254, 255, аль-Бухари в своём «Сахихе» 6473 и «аль-Адабуль-муфрад» 16, 297, 460, Муслим 593, Абу Дауд 1505, ан-Насаи в «Сунан ас-Сугъра» 3/70 и «‘Амаль аль-йаум ва-л-лейля» 129, Ибн Хиббан 5555, 5556, 5719. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 228, 357, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 196, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2879.

8 — ( بَابُ : لَعَنَ اللهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ)

8 — Глава: Аллах проклял того, кто проклял своих родителей

17 —  حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ :

سُئِلَ عَلِيٌّ :  « هَلْ خَصَّكُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ لَمْ يَخُصَّ بِهِ النَّاسَ كَافَّةً ؟ قَالَ : مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ لَمْ يَخُصَّ بِهِ النَّاسَ ، إِلا مَا فِي قِرَابِ سَيْفِي ، ثُمَّ أَخْرَجَ صَحِيفَةً ، فَإِذَا فِيهَا مَكْتُوبٌ : » لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَرَقَ مَنَارَ الأَرْضِ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ آوَى مُحْدِثًا » .  
قال الشيخ الألباني : صحيح

رواه أحمد (1/108 و118 و152) ، والبخاري ‏في « الأدب المفرد » (17) ، ومسلم ‏(1978‏‏)‏ ، والنسائي (7/232) ، وابن حبان (6604) .‏

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 13 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 5112 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح النسائي » 4434 : صحيح

17 — Сообщается, что Абу ат-Туфайль сказал:

«(Однажды) у ‘Али, да будет доволен им Аллах, спросили: “Оставил ли вам пророк, да благословит его Аллах и приветствует, что-либо, что он не оставил другим людям?” Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил нам ничего сверх того, что он оставил другим людям, если не считать того, что находится в ножнах моего меча”. Затем он достал листок бумаги, и оказалось, что там было написано: “Аллах проклял того, кто принёс жертву кому-либо, помимо Аллаха; Аллах проклял того, кто изменил границы земельных участков; Аллах проклял того, кто проклял своих родителей; Аллах проклял того, кто приютил еретика”». Этот хадис передали Ахмад 1/108, 118, 152, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 17, Муслим 1978, ан-Насаи 7/232, Ибн Хиббан 6604. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 13, «Сахих аль-джами ас-сагъир» 5112.

 

9 — بَابُ : يَبَرُّ وَالِدَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ مَعْصِيَةً

9 — Глава: Подчинение родителям в тех делах, в которых нет ослушания (Аллаха).

18 — عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ :

» أَوْصَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتِسْعٍ : لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَإِنْ قُطِّعْتَ أَوْ حُرِّقْتَ ، وَلا تَتْرُكَنَّ الصَّلاةَ الْمَكْتُوبَةَ مُتَعَمِّدًا ، وَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ ، وَلا تَشْرَبَنَّ الْخَمْرَ ، فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ ، وَأَطِعْ وَالِدَيْكَ ، وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ دُنْيَاكَ فَاخْرُجْ لَهُمَا ، وَلا تُنَازِعَنَّ وُلاةَ الأَمْرِ ، وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّكَ أَنْتَ ، وَلا تَفْرُرْ مِنَ الزَّحْفِ ، وَإِنْ هَلَكْتَ وَفَرَّ أَصْحَابُكَ ، وَأَنْفِقْ مِنْ طَوْلِكَ عَلَى أَهْلِكَ ، وَلا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَلَى أَهْلِكَ ، وَأَخِفْهُمْ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .
قال الشيخ الألباني : حسن
رواه البخاري ‏في « الأدب المفرد » (18) ، وابن ماجه ‏(‏‏4034)‏ ، والبيهقي (7/304)‏ .‏

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 14 : حسن

قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 567 و2369 : حسن لغيره

قال الشيخ الألباني في « تخريج مشكاة المصابيح » 552 : حسن

قال الشيخ الألباني في « صحيح ابن ماجه » 3275 : حسن

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 7339 : صحيح

18 — Сообщается, что Абу ад-Дардаъ, да будет доволен им Аллах, сказал,

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заповедал мне девять вещей: “Не придавай Аллаху сотоварищей даже в том случае, если ты будешь расчленён или сожжён. Ни в коем случае не оставляй обязательную молитву сознательно, ибо, тот, кто оставил её, лишится защиты (Аллаха). Ни в коем случае не пей вино, так как оно является ключом ко всякому злу. Повинуйся своим родителям, а если они прикажут тебе отречься от твоего мирского, то сделай это. Не вступай в тяжбу с обладателями власти, даже если будешь считать себя следующим истине. Не убегай с поле боя, даже если ты погибнешь и твои товарищи сбегут. Расходуй из своего имущества на свою семью, не убирай розги от своей семьи (воспитывая их) и устрашай их Великим и Всемогущим Аллахом”». Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 18, Ибн Маджах 4034, аль-Байхакъи 7/304. hasan-1

Хафиз Ибн Хаджар назвал хадис хорошим. См. «аль-Амали аль-мутлякъа» 75.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 14, «Сахих Ибн Маджах» 3275, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 567, 2369, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 7339.

19 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ:

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ: جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ ، وَتَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ ؟ قَالَ : « ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا» .
قال الشيخ الألباني : صحيح

19 — Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:

«(Однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то мужчина и сказал: “Я пришёл к тебе, чтобы принести присягу, что переселюсь к тебе и оставил своих родителей в слезах!” (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Вернись к ним, и заставь их смеяться так же, как ты заставил их плакать”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 19. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. источники хадиса № 13.

20 — عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ:

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ الْجِهَادَ ، فَقَالَ: « أَحَيٌّ وَالِدَاكَ » ؟ فَقَالَ: نَعَمْ ، فَقَالَ: « فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ » .
قال الشيخ الألباني : صحيح

20 — Сообщается, что ‘Абдуллах бин ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

«(Однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек, желая принять участие в джихаде, и (пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) спросил: “А живы ли твои родители?” (Этот человек) сказал: “Да”. (Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Так отдавай все свои силы/джахид/[1] им!”» Этот хадис передали аль-Бухари 3004 и в «аль-Адабуль-муфрад» 20, Муслим 2549, Абу Дауд 2529, ат-Тирмизи 1671, ан-Насаи 6/10, Ибн Абу Шейба 34142, аль-Байхакъи 9/25, ат-Таялиси 2254, Ахмад 2/165.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 15, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 4275, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2480, «Ирвауль-гъалиль» 1199, «Мишкатуль-масабих» 3817.  sahih-1


[1] Глагол «джахид» является однокоренным со словом  «джихад». Таким образом, награда за проявление почтительности по отношению к родителям может быть больше награды за участие в джихаде.

10 — بَابُ : مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ

10 — Глава о том, кто застал своих родителей и не зашёл в рай.

21 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ:

رَغِمَ أَنْفُهُ ، رَغِمَ أَنْفُهُ ، رَغِمَ أَنْفُهُ ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ ؟ قَالَ: مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ عِنْدَهُ الْكِبْرُ ، أَوْ أَحَدَهُمَا ، فَدَخَلَ النَّارَ
قال الشيخ الألباني : صحيح

21 – Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Да будет унижен, и ещё раз да будет унижен, и ещё раз да будет унижен тот! (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, кто (это)?» Он сказал: «Тот, чьи родители достигнут при нём старости или один из них, и зайдёт в Огонь[1][2] Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 21 и Муслим 2551.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 16, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3511, «Мишкатуль-масабих» 4912, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 2490. sahih-1


[1] В версии Муслима сказано: «… и не зашёл в рай».

[2] Здесь имеется в виду, что наградой за оказание престарелым родителям должного внимания и необходимой помощи послужит рай, тогда как человека, не выполняющего свои обязанности по отношению к ним, ждут унижения и суровое наказание.

11 — بَابُ : مَنْ بَرَّ وَالِدَيْهِ زَادَ اللَّهُ فِي عُمْرِهِ

11 — Глава: Аллах удлиняет жизнь тому, кто проявляет почтительность и доброту по отношению к своим родителям.

 22 حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

« مَنْ بَرَّ وَالِدَيْهِ طُوبَى لَهُ ، زَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي عُمْرِهِ » .
قال الشيخ الألباني : ضعيف

22 – Рассказал нам Асба’ ибн аль-Фарадж, который сказал:

— сообщил мне Ибн Вахб от Яхйи ибн Аййюба, передавший от Заббана ибн Фаида,

передавший от Сахля ибн Му’аза, который со слов своего отца (Му’аза ибн Анаса) рассказывал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Туба[1] тому, кто проявляет почтительность и доброту по отношению к своим  родителям, и Великий и Всемогущий Аллах удлинит его жизнь”». Этот хадис передали Ибн Вахб в «аль-Джами’» стр. 16-17, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 22, Абу Я’ля в «аль-Мафарид» 1/3/1 и «Муснаде» 1494, Абу Ну’айм в «Ахбару Асбахан» 1/162-163, аль-Хаким 4/154, аль-Вахиди 2/153. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 3, «Да’иф аль-джами’ ас-сагъир» 5502, «Да’иф ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1477.

Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» (10/72) сказал:

— Этот иснад слабый. Его недостатком является Заббан. Хафиз (Ибн Хаджар) сказал: «Слабый в хадисах, не смотря на его праведность и поклонение (Аллаху)».


[1] Когда пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: “О посланник Аллаха! Что такое Туба?” Он ответил: «Это дерево в Раю, длиною в сто лет». аль-Бухари 6/233, Муслим 2826.

Также в достоверных хадисах сообщается, что в тени этого дерева всадник может скакать сто лет, так и не добравшись до его конца.

12 – بَابُ لاَ يَسْتَغْفِرُ لأَبِيهِ الْمُشْرِكِ

Глава: Нельзя просить прощения для отца, который является многобожником.

 

23 — عَنْ عِكْرِمَةَ،

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏﴿ ‏إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ‏ ﴾‏ إِلَى قَوْلِهِ‏:‏ ‏﴿‏ كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا‏ ﴾، فَنَسَخَتْهَا الآيَةُ فِي بَرَاءَةَ‏:‏ ﴿ ‏مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴾‏‏.‏
قال الشيخ الألباني : حسن

23 – Передают со слов ‘Икримы о том, что Ибн ‘Аббас о словах Великого и Всемогущего Аллаха: «Если один из родителей или оба достигнут старости, то не говори им: “Тьфу!”» и до слов «… ведь они растили меня ребёнком»[1] сказал: «(Этот аят) был отменен аятом, который (находится в суре) «Бараат»[2]: «Пророку и тем, которые уверовали не подобает просить прощения для многобожников, даже если они являются родственниками, после того, как им стало ясно, что они будут обитателями Ада»[3]. Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 23. hasan-1Шейх аль-Албани сказал: «Хороший хадис/хасан/». См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 17.


[1] Сура «аль-Исраъ», 17:23-24.

[2] «Бараат» — другое название девятой суры Корана «ат-Тауба». Прим. пер.

[3] Сура «ат-Тауба» 9:113.

13 – بَابُ بِرِّ الْوَالِدِ الْمُشْرِكِ

13 – Благочестивое отношение к родителям, являющимися многобожниками.

 

24 — عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ‏:‏

نَزَلَتْ فِيَّ أَرْبَعُ آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ تَعَالَى‏:‏ كَانَتْ أُمِّي حَلَفَتْ أَنْ لاَ تَأْكُلَ وَلاَ تَشْرَبَ حَتَّى أُفَارِقَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏﴿ ‏وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَى أَنْ تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلاَ تُطُعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا‏ ﴾ .‏ وَالثَّانِيَةُ‏:‏ أَنِّي كُنْتُ أَخَذْتُ سَيْفًا أَعْجَبَنِي، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، هَبْ لِي هَذَا، فَنَزَلَتْ‏:‏

‏﴿ ‏يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ‏ ﴾ ‏‏.‏ وَالثَّالِثَةُ‏:‏ أَنِّي مَرِضْتُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَقْسِمَ مَالِي، أَفَأُوصِي بِالنِّصْفِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ لاَ، فَقُلْتُ‏:‏ الثُّلُثُ‏؟‏ فَسَكَتَ، فَكَانَ الثُّلُثُ بَعْدَهُ جَائِزًا‏.‏ وَالرَّابِعَةُ‏:‏ إِنِّي شَرِبْتُ الْخَمْرَ مَعَ قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَضَرَبَ رَجُلٌ مِنْهُمْ أَنْفِي بِلَحْيِ جَمَلٍ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ عَزَّ وَجَلَّ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

24 – Мус’аб ибн Са’д  передал от своего отца Са’да ибн Абу Ваккъаса, да будет доволен им Аллах, что он сказал:«В книге Всевышнего Аллаха ниспослано четыре аята из-за меня.

(Первый). Моя мать поклялась, что не станет есть и пить до тех пор, пока я не покину Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и Великий и Всемогущий Аллах ниспослал (аят, в котором сказано): “А если они будут сражаться с тобой, чтобы ты приобщил ко Мне сотоварищей, о которых у тебя нет знаний, то не повинуйся им, но сопровождай их в этом мире по-доброму…”[1].
Второй. Однажды я взял (один из трофейных) мечей, который мне понравился и сказал: “О посланник Аллаха, подари его мне”. И тогда было ниспослано: “Они тебя спрашивают о трофеях…”[2].
Третий. Однажды я заболел, и пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл (навестить) меня. Я спросил его: “О посланник Аллаха, я хочу разделить своё имущество, могу ли я завещать его половину?” Он сказал: “Нет”. Тогда я (снова) спросил: “А треть?” Он промолчал. После этого (события) было разрешено (завещать) треть (имущества).
Четвертый. Однажды я выпил вино вместе с людьми из числа ансаров, и один из них ударил меня в нос в местечке Луха-джамаль (по дороге в Медину). Тогда я пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Великий и Всемогущий Аллах ниспослал (аят) о запретности вина».
 Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 24 и Муслим 1748. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 18.


[1] «Лукъман», 31:15.

[2] «аль-Анфаль», 8:1. 

25 — حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ‏:‏

أَتَتْنِي أُمِّي رَاغِبَةً، فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَصِلُهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ‏:‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا‏:‏ ﴿ ‏لاَ يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ ‏﴾ ‏‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

25 – Сообщается, что Асмáъ бинт Абу Бакр, да будет доволен ею Аллах, сказала:

«При жизни пророка, да благословит его Аллах и приветствует, ко мне приехала моя мать[1], которая чего-то хотела[2]. Когда я спросила пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Следует ли мне поддерживать с ней отношения?”, он ответил: “Да”».

(Передавший этот хадис) Ибн ‘Уйейна сказал: «И Великий и Всемогущий Аллах ниспослал аят о ней: “Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии”» (аль-Мумтахана, 60:8). Этот хадис передали Ахмад 6/344, 347, 355, аль-Бухари в своём «Сахихе» 2620 и «аль-Адабуль-муфрад» 25, Муслим 1003, Абу Дауд 1668, Ибн Хиббан 452.  sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 19, «Сахих Аби Дауд» 1468, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2500.


[1] Мать Асмаъ, да будет доволен ею Аллах, приехала к ней в Медину из Мекки после заключения договора мусульман с курайшитами в Худайбийe в 628 году. См. «Фатхуль-Бари» 5/262.

В версии этого хадиса, которую аль-Бухари приводит в своём «Сахихе» сказано, что она была многобожницей.

[2] То есть хочет получить что-то из принадлежащего мне и просит меня об этом или же хочет, чтобы я проявляла по отношению к ней должное почтение. См. «Фатхуль-Бари» 5/263.

26 — عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ‏:‏

رَأَى عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حُلَّةً سِيَرَاءَ تُبَاعُ فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، ابْتَعْ هَذِهِ، فَالْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَإِذَا جَاءَكَ الْوُفُودُ، قَالَ‏:‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا بِحُلَلٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بِحُلَّةٍ، فَقَالَ‏:‏ كَيْفَ أَلْبَسُهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا، وَلَكِنْ تَبِيعَهَا أَوْ تَكْسُوَهَا، فَأَرْسَلَ بِهَا عُمَرُ إِلَى أَخٍ لَهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

26 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Динар сказал:

— Я слышал, как Ибн ‘Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил:

Однажды, когда ‘Умар, да будет доволен им Аллах, увидел продающуюся (у ворот мечети) шёлковую одежду, он сказал: «О посланник Аллаха, купи это и надевай её в пятничный день, и (в те дни), когда к тебе будут прибывать делегации!» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Поистине, это надевает лишь тот, кто не имеет доли (в будущей жизни)». Некоторое время спустя пророку, да благословит его Аллах и приветствует, доставили много таких одежд, и он отправил одну из них ‘Умару, да будет доволен им Аллах. Тогда (‘Умар, да будет доволен им Аллах,) сказал: «Как же я смогу носить её после того, как ты о ней сказал то, что сказал?!» (Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Я подарил тебе это не для того чтобы ты носил её, а для того чтобы ты продал или подарил её (другому)». И ‘Умар, да будет доволен им Аллах, отправил эту (одежду) своему (родному) брату из числа жителей Мекки, до того, как тот принял Ислам». Этот хадис передали Малик в «аль-Муваттаъ» 3/106, Ахмад 2/20, 103, аль-Бухари в своём «Сахихе» 886 и «аль-Адабуль-муфрад» 26, Муслим 2068, Абу Дауд 1076, 4040, ан-Насаи 3/96, Ибн Маджах 3591, Ибн Хиббан 5439, аль-Байхакъи 3/241. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» 987, «Сахих ан-Насаи» 1381, 5310, «Сахих Ибн Маджах» 2908, «Ирвауль-гъалиль» 278, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 2387, « Сахих аль-Адабуль-муфрад» 20.

14 – بَابُ لاَ يَسُبُّ وَالِدَيْهِ

14 – Глава: (Человек) не должен поносить своих родителей.

 

27 — عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏

مِنَ الْكَبَائِرِ أَنْ يَشْتِمَ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ، فَقَالُوا‏:‏ كَيْفَ يَشْتِمُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ يَشْتِمُ الرَّجُلَ، فَيَشْتُمُ أَبَاهُ وَأُمَّهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

27 – Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр (ибн аль-‘Ас), да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поношение человеком своих родителей относится к числу тягчайших грехов”. (Люди) спросили: “Как он может поносить (собственных родителей?)” Он сказал: “(Так может получиться, если) станет один человек поносить (отца другого) человека, а тот примется ругать его отца и мать!”»[1] Этот хадис передали Ахмад 2/164, аль-Бухари в своём «Сахихе» 5973 и «аль-Адабуль-Муфрад» 27, Муслим 90, ат-Тирмизи 1902. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. « Сахих аль-Адабуль-муфрад» 21, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5908, «Мишкатуль-масабих» 4916, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2514.

_______________________________________________

В другой версии этого хадиса, также приводимой аль-Бухари и Муслимом, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, проклиная своих родителей, человек совершает один из тягчайших грехов!» (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, как же (может) человек проклинать собственных родителей?» Он сказал: «(Так может получиться, если) если станет он поносить отца (другого) человека, а тот примется ругать его отца, и (если) станет он поносить мать (другого) человека, а тот примется ругать его мать!»


[1] Таким образом, запретным является не только прямое поношение своих родителей, но и любые действия, которые могут привести к тому, что бранить их станет кто-нибудь другой.

28 — حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ سُفْيَانَ يَزْعُمُ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ عِيَاضٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ‏:‏

مِنَ الْكَبَائِرِ عِنْدَ اللهِ تَعَالَى أَنْ يَسْتَسِبَّ الرَّجُلُ لِوَالِدِهِ‏.‏
قال الشيخ الألباني : حسن

28 – Передают со слов ‘Урвы ибн ‘Ияда о том, что он слышал, как ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил:

«Оскорбление человеком своих родителей, считается пред Всевышним Аллахом (одним) из тягчайших грехов». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-Муфрад» 28. hasan-1

Шейх аль-Албани назвал сообщение хорошим. См. « Сахих аль-Адабуль-муфрад» 22.

15 – بَابُ عُقُوبَةِ عُقُوقِ الْوَالِدَيْنِ

15 – Глава: Наказание за ослушание родителей.

 

29 — عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجَّلَ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةُ مَعَ مَا يُدَّخَرُ لَهُ، مِنَ الْبَغِيِّ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ.
قال الشيخ الألباني : صحيح

29 – Передают со слов Абу Бакры о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Более всего скорого наказания Аллаха в этом мире, наряду с (наказанием), которое Он припасёт для человека в мире вечном, заслуживает такой грех, как (проявление) несправедливости и разрыв родственных связей». Этот хадис передали Ибн аль-Мубарак в «аз-Зухд» 724, Ахмад 5/36, 38, аль-Бухари в «аль-Адабуль-Муфрад» 29, Абу Дауд 4902, ат-Тирмизи 2511, Ибн Маджах 4211, Ибн Хиббан 455, аль-Багъави в «Хадис Ибн Джа’д» 7/70/1, аль-Хаким 2/388 и 4/179, который назвал его иснад достоверным и с ним согласился аз-Захаби. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 23, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 918, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2537, «Сахих Ибн Маджах» 3413.

30  حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏

مَا تَقُولُونَ فِي الزِّنَا، وَشُرْبِ الْخَمْرِ، وَالسَّرِقَةِ‏؟‏ قُلْنَا‏:‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ‏:‏ هُنَّ الْفَوَاحِشُ، وَفِيهِنَّ الْعُقُوبَةُ، أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ‏؟‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَاحْتَفَزَ قَالَ‏:‏ وَالزُّورُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

30 – Рассказал нам аль-Хасан ибн Бишр, который сказал:

– Рассказал нам аль-Хакам ибн ‘Абдуль-Малик от Къатады, передавшего от аль-Хасана (аль-Басри), передавшего, что ‘Имран ибн Хусайн сказал:

«(Однажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: “Что вы скажете о прелюбодеянии, употреблении вина и воровстве?” Мы ответили: “Аллах и Его посланник знают об этом лучше всех”. Тогда он сказал: “Это непристойные поступки, за которые последует наказание. Не сообщить ли мне вам о самых тяжких грехах? (Это) придавание Великому и Всемогущему Аллаху сотоварищей/ширк/ и ослушание родителей”. (В это время) он лежал облокотившись, а затем он сел и сказал: “И ложь/аз-зур/[1]”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 30. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 4.

______________________________________________

В его иснаде присутствует «‘ан ‘ан» от аль-Хасана аль-Басри[2], а также передатчик по имени аль-Хаким ибн ‘Абдуль-Малик, который является слабым. Однако, часть этого хадиса, где говорится о тяжких грехах, приводится в обоих «Сахихах» и других сборниках хадисов из хадиса Абу Бакры и др., о чём можно узнать посмотрев книгу «Гъаятуль-марам» (277). См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» стр. 22.


[1] Слово «аз-зур» имеет значения: ложь, неправда. Говорят также: лжесвидетельство. См. «Лисан аль-‘араб» Ибн Манзура.

[2] То есть, передатчик этого хадиса аль-Хасан аль-Басри, да помилует его Аллах, передал его словами «от такого-то» не заявив ясно, что сам непосредственно слышал этот хадис от ‘Имрана ибн аль-Хусайна. Известно, что аль-Хасан аль-Басри был подтасовщиком хадисов, и поэтому, когда он передаёт хадис в такой форме, он считается слабым. Аллаху же известно об этом лучше всех! Прим. пер.

16 –  بَابُ بُكَاءِ الْوَالِدَيْنِ

16 – Глава: Плач родителей.

 

31 عَنْ طَيْسَلَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ‏:‏

بُكَاءُ الْوَالِدَيْنِ مِنَ الْعُقُوقِ وَالْكَبَائِرِ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

31 – Передают со слов Тайсаля о том, что он слышал, как Ибн ‘Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, говорил:

«Доведение родителей до слёз является их ослушанием и одним из тяжких грехов». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 31. athar_sahih

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 6, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2898.

________________________________________________

См. хадис № 8.

32 عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏

ثَلاَثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ لَهُنَّ، لاَ شَكَّ فِيهِنَّ‏:‏ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ، وَدَعْوَةُ الْوَالِدِيْنِ عَلَى وَلَدِهِمَا‏.‏
قال الشيخ الألباني : حسن

32 – Передают со слов Абу Джа’фара о том, что он слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, говорил:

«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Нет сомнения в том, что три мольбы будут услышаны: мольба притесняемого, мольба путника и мольба родителей против своего ребёнка”». Этот хадис передали Ахмад 2/258, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 32, 481, Абу Дауд 1536, Ибн Маджах 3862, ат-Тирмизи 1905 и 3448, Ибн Хиббан 2699, ат-Таялиси 2517, Ибн ‘Асакир в «Тарих Димашкъ» 2/211/9. hasan-1

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 24, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 596, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 3031.

33 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : »

مَا تَكَلَّمَ مَوْلُودٌ مِنَ النَّاسِ فِي مَهْدٍ إِلا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ ، قِيلَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، وَمَا صَاحِبُ جُرَيْجٍ ؟ قَالَ : فَإِنَّ جُرَيْجًا كَانَ رَجُلا رَاهِبًا فِي صَوْمَعَةٍ لَهُ ، وَكَانَ رَاعِيَ بَقَرٍ يَأْوِي إِلَى أَسْفَلِ صَوْمَعَتِهِ ، وَكَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْقَرْيَةِ تَخْتَلِفُ إِلَى الرَّاعِي ، فَأَتَتْ أُمُّهُ يَوْمًا ، فَقَالَتْ : يَا جُرَيْجُ ، وَهُوَ يُصَلِّي ، فَقَالَ فِي نَفْسِهِ وَهُوَ يُصَلِّي : أُمِّي وَصَلاتِي ؟ فَرَأَى أَنْ يُؤْثِرَ صَلاتَهُ ، ثُمَّ صَرَخَتْ بِهِ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ فِي نَفْسِهِ : أُمِّي وَصَلاتِي ؟ فَرَأَى أَنْ يُؤْثِرَ صَلاتَهُ ، ثُمَّ صَرَخَتْ بِهِ الثَّالِثَةَ ، فَقَالَ : أُمِّي وَصَلاتِي ؟ فَرَأَى أَنْ يُؤْثِرَ صَلاتَهُ ، فَلَمَّا لَمْ يُجِبْهَا ، قَالَتْ : لا أَمَاتَكَ اللَّهُ يَا جُرَيْجُ حَتَّى تَنْظُرَ فِي وَجْهِ الْمُومِسَاتِ ، ثُمَّ انْصَرَفَتْ ، فَأُتِيَ الْمَلِكُ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ وَلَدَتْ ، فَقَالَ : مِمَّنْ ؟ قَالَتْ : مِنْ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَصَاحِبُ الصَّوْمَعَةِ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : اهْدِمُوا صَوْمَعَتَهُ ، وَأْتُونِي بِهِ ، فَضَرَبُوا صَوْمَعَتَهُ بِالْفُئُوسِ حَتَّى وَقَعَتْ ، فَجَعَلُوا يَدَهُ إِلَى عُنُقِهِ بِحَبْلٍ ، ثُمَّ انْطُلِقَ بِهِ ، فَمَرَّ بِهِ عَلَى الْمُومِسَاتِ ، فَرَآهُنَّ فَتَبَسَّمَ ، وَهُنَّ يَنْظُرْنَ إِلَيْهِ فِي النَّاسِ ، فَقَالَ الْمَلِكُ : مَا تَزْعُمُ هَذِهِ ؟ قَالَ : مَا تَزْعُمُ ؟ قَالَ : تَزْعُمُ أَنَّ وَلَدَهَا مِنْكَ ، قَالَ : أَنْتِ تَزْعُمِينَ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : أَيْنَ هَذَا الصَّغِيرُ ؟ قَالُوا : هُوَ ذَا فِي حِجْرِهَا ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَنْ أَبُوكَ ؟ قَالَ : رَاعِي الْبَقَرِ ، قَالَ الْمَلِكُ : أَنَجْعَلُ صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ ؟ قَالَ : لا ، قَالَ : مِنْ فِضَّةٍ ؟ قَالَ : لا ، قَالَ : فَمَا نَجْعَلُهَا ؟ قَالَ : رُدُّوهَا كَمَا كَانَتْ ، قَالَ : فَمَا الَّذِي تَبَسَّمْتَ ؟ قَالَ : أَمْرًا عَرَفْتُهُ ، أَدْرَكَتْنِي دَعْوَةُ أُمِّي ، ثُمَّ أَخْبَرَهُمْ. » 
قال الشيخ الألباني : صحيح

33 – Сообщается Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

— Я слышал, как посланник Аллаха, благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Из младенцев в колыбели разговаривали только ‘Иса ибн Марйам, мир ему и младенец (во времена) Джурайджа». Сподвижники спросили: «О посланник Аллаха! А кто этот младенец Джурайджа?» Он ответил: «Джурайдж был монахом, который жил в своей келье. Один пастух пас скот недалеко от его кельи и к нему приходила одна женщина, и он вступал с ней в близость. В один из дней пришла мать Джурайджа, когда он молился, и позвала его: “О Джурайдж”. Он подумал про себя: “Молитва или мать?” и отдал предпочтение молитве. Затем она позвала его громко во второй раз, и он снова спросил себя: “Молитва или мать?” и снова отдал предпочтение молитве. Мать позвала его громко в третий раз, и он снова спросил себя: “Молитва или мать?” и когда он не ответил, его мать сказала: “О Джурайдж! Пусть Аллах не заберет твою душу до тех пор, пока ты не посмотришь в лица блудницам” и ушла. 
После этого привели женщину (которая совершала прелюбодеяние с пастухом) с новорожденным ребенком к царю. Царь спросил: “От кого твой ребенок?” Она ответила: “От Джурайджа”. Царь снова спросил: “От хозяина хижины?” Она ответила: “Да”. Царь сказал: “Разрушьте его келью и приведите его ко мне!” Его келью стали ломать топорами, пока она не сравнялась с землей, и привязав его руки к затылку привели к царю. Когда он проходил мимо блудниц, то посмотрел на них и улыбнулся и они смотрели на него. Царь сказал: “Знаешь ли ты, что утверждает эта женщина?” Джурайдж ответил: “Что она утверждает?” Царь сказал: “Она утверждает, что её ребенок от тебя”. Джурайдж обратился к женщине и сказал: “Это правда?” Она ответила: “Да”. Джурайдж спросил: “А где этот младенец?” Ему сказали: “Она держит его на руках”. Джурайдж подошел и спросил: “Кто твой отец?” Младенец ответил: “Пастух коров”. Тогда царь (поняв невиновность Джурайджа) сказал: “Не построить ли твою келью из золота?” Он ответил: “Нет”. Царь снова спросил: “А из серебра?” Он снова ответил: “Нет”. Царь снова спросил: “А что же тогда?” Он ответил: “Просто верните её в то положение, в котором она была”. Затем царь спросил: “А почему же ты улыбнулся?” Джурайдж ответил: “Я улыбнулся потому, что понял, что мольба моей матери была принято”. Затем он поведал им об этой истории».
Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 33. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 25.

Толкование хадиса о Джурайдже (аудио).

18 –  بَابُ عَرْضِ الإِسْلاَمِ عَلَى الأُمِّ النَّصْرَانِيَّةِ

Глава: Предложение матери-христианке принять Ислам.

 

34 — حدثني أبو كثير السحيمي قال: سمعت أبا هريرة يقول :

» مَا سَمِعَ بِي أَحَدٌ ، يَهُودِيٌّ وَلا نَصْرَانِيٌّ ، إِلا أَحَبَّنِي ، إِنَّ أُمِّي كُنْتُ أُرِيدُهَا عَلَى الإِسْلامِ فَتَأْبَى ، فَقُلْتُ لَهَا ، فَأَبَتْ ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : ادْعُ اللَّهَ لَهَا ، فَدَعَا ، فَأَتَيْتُهَا ، وَقَدْ أَجَافَتْ عَلَيْهَا الْبَابَ ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ، إِنِّي أَسْلَمْتُ ، فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : ادْعُ اللَّهَ لِي وَلأُمِّي ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ عَبْدُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأُمُّهُ ، أَحِبَّهُمَا إِلَى النَّاسِ» .
قال الشيخ الألباني : حسن

34 – Сообщается, что Абу Касир ас-Сухайми сказал:— Я слышал, как Абу Хурайра говорил:

«Кто бы ни слышал обо мне, будь то иу­дей или христианин, он обязательно любил меня. Я хотел, чтобы моя мать приняла Ислам, но она отказывалась. Я говорил ей (об этом), но она отказывалась. (Однажды) я пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: “Обратись к Аллаху с мольбой за неё”, и он помолился. Когда я пришёл к ней, дверь её была заперта, и она сказала: “О Абу Хурайра, поистине, я приняла Ислам!” Я рассказал об этом пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и попросил: “Обратись к Аллаху с мольбой за меня и мою мать!”, и он сказал: “О Аллах, сделай так, чтобы люди любили твоего раба Абу Хурайру и его мать!”» hasan-1Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 34.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 26.

19 – بَابُ بِرِّ الْوَالِدَيْنِ بَعْدَ مَوْتِهِمَا

19 – Проявление почтительности к родителям после их смерти.

 

35 — حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُسَيْدٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ قَالَ‏:‏

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَقِيَ مِنْ بِرِّ أَبَوَيَّ شَيْءٌ بَعْدَ مَوْتِهِمَا أَبَرُّهُمَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، خِصَالٌ أَرْبَعٌ‏:‏ الدُّعَاءُ لَهُمَا، وَالاِسْتِغْفَارُ لَهُمَا، وَإِنْفَاذُ عَهْدِهِمَا، وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا، وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لاَ رَحِمَ لَكَ إِلاَّ مِنْ قِبَلِهِمَا‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

35 – Рассказал нам Абу Ну’айм, который сказал:– Рассказал нам ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Гъасиль, который сказал:

– Сообщил мне Усайд ибн ‘Али ибн ‘Убайд со слов своего отца о том, что он слышал, как Абу Усайд (Малик ибн Раби’а ас-Са’иди), да будет доволен им Аллах, рассказывая людям, сказал:

«(Однажды,) когда мы находились у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, какой-то человек спросил (его): “О посланник Аллаха, могу ли я каким-нибудь образом проявлять почтительность по отношению к моим родителям и после их смерти?” Он сказал: “Да, (и это) четыре дела: мольба за них,[1] просить у Аллаха для них прощения, выполнять их обещания (после их кончины), оказывать уважение их друзьям и поддерживать родственные связи с теми людьми, с которыми ты связан только через них”». Этот хадис передали Ахмад 3/497-498, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 35, Абу Дауд 5142, Ибн Маджах 3664, Ибн Хиббан в своём «Сахихе» 418. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал иснад хадиса слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 5.

Все передатчики его заслуживающие доверия, кроме ‘Али — вольноотпущенника Абу Усайда (или: Асида), которого не называл надёжным никто, кроме Ибн Хиббана. И от него не передавал хадисы никто, кроме его сына Усайда, и поэтому сказал аз-Захаби: «Он неизвестен». На это же указал хафиз Ибн Хаджар своими словами: «Приемлемый (передатчик)». См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа» 597, «Мишкатуль-масабих» 4936.

Также слабым этот хадис назвал шейх Шу’айб аль-Арнаут в тахкъикъе к «Сахих Ибн Хиббан» сказав, что передатчик этого хадиса по имени ‘Али ибн ‘Убайд является неизвестным, и что никто не называл его заслуживающим доверия, кроме автора (Ибн Хиббана).


[1] Имеются в виду обращения к Аллаху с мольбами за родителей.

36 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏

تُرْفَعُ لِلْمَيِّتِ بَعْدَ مَوْتِهِ دَرَجَتُهُ‏.‏ فَيَقُولُ‏:‏ أَيْ رَبِّ، أَيُّ شَيْءٍ هَذِهِ‏؟‏ فَيُقَالُ‏:‏ وَلَدُكَ اسْتَغْفَرَ لَكَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : حسن

36 – Сообщается, что Абу Хурайра сказал:

«Умершего после его смерти возвышают в степени. Он говорит: “О мой Господь, за что это?” Ему отвечают: “Твой ребёнок просит для тебя прощения”». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 36.

Шейх аль-Албани назвал сообщение хорошим. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 27. hasan-1

 

 

37 — عَنْ غَالِبٍ قَالَ‏:‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ‏:‏

كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ لَيْلَةً، فَقَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي هُرَيْرَةَ، وَلِأُمِّي، وَلِمَنِ اسْتَغْفَرَ لَهُمَا . قَالَ لِي مُحَمَّدٌ‏:‏ فَنَحْنُ نَسْتَغْفِرُ لَهُمَا حَتَّى نَدْخُلَ فِي دَعْوَةِ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

37 — Сообщается, что Гъáлиб сказал:

— Мухаммад ибн Сирин сказал:

«Однажды ночью, когда мы находились у Абу Хурайры, он сказал: “О Аллах, прости Абу Хурайру, его мать, и тем, кто просит для них прощения!”/Аллахумма-гъфир ли Абу Хурайрата, ва ли умми, ва ли мани-стагъфара лахума/». И Мухаммад сказал мне: «И мы просим для них прощения, чтобы попасть под мольбу Абу Хурайры». Это сообщение передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 37.  athar_sahih

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 28.

38 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

إِذَا مَاتَ الْعَبْدُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثٍ‏:‏ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

38 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда раб (Аллаха) умирает, (все) его дела прекращаются[1] за исключением трёх: непрерывной милостыни[2], знания, которым могут пользоваться (другие люди)[3], или праведного ребёнка, который станет обращаться к Аллаху с мольбами за него». Этот хадис передали Ахмад 2/372, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 38, Муслим 1631, Абу Дауд 2880, ат-Тирмизи 1376, ан-Насаи 2/129 и 6/281.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 29, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 793, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 78, «Ахкамуль-джанаиз» 174, «Мухтасар Муслим» 1001, «Ирвауль-гъалиль» 1580. sahih-1

________________________________________

Спросили шейха Ибн ‘Усаймина, да смилуется над ним Аллах: «В словах пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Когда человек умирает, (все) его дела прекращаются за исключением трёх: непрерывной милостыни, знания, которым могут пользоваться (другие люди) …”, в них идет речь о религиозных знаниях или мирских?»

Шейх ответил: «Как видно, хадис имеет общий смысл, посему любое знание, от которого получают пользу, будет вознаграждено. Однако конечно во главе всех знаний тут стоят религиозные знания. Но предположим, что какой-то человек умер, но при жизни, он научил другого какому-нибудь дозволенному ремеслу и этот человек извлек из этого пользу, то естественно научивший его будет вознагражден за это». См. «Ликъаъ аль-баб аль-мафтух» 16/117.


[1] Имеется в виду, что человек прекращает получать награду за свои дела.

[2] Здесь имеется в виду то, что покойный  завещал раздавать бедным  после своей смерти,  или же имущество, завещанное им в качестве вакъфа на благотворительные цели.

[3] Имеются в виду в виду книги,  которые  написал или завещал покойный,  знание,  которое  он  передал другим в качестве наставника и т.д.

39 — عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،

أَنَّ رَجُلاً قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ وَلَمْ تُوصِ، أَفَيَنْفَعُهَا أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

39 – Передают со слов Ибн ‘Аббаса о том, что (однажды) какой-то человек[1] сказал:

«О посланник Аллаха, моя мать умерла, не оставив завещания, так принесёт ли ей пользу, если я раздам милостыню от её имени?» (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: «Да». Этот хадис передали Ахмад 1/370, аль-Бухари в своём «Сахихе» 2770 и «аль-Адабуль-муфрад» 39, Абу Дауд 2882, ат-Тирмизи 669, ан-Насаи 3654, 3655, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 8/91, 127. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 30, «Сахих Аби Дауд» 2566, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2615, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 961.


[1] Этим человеком был сподвижник пророка Са’д ибн ‘Убада, да будет доволен им Аллах. См. «‘Аун аль-Ма’буд» 2/1303.

20 – بَابُ بِرِّ مَنْ كَانَ يَصِلُهُ أَبُوهُ

20 – Глава: Почтительное отношение к тому, с кем поддерживал связь отец.

 

40 — حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ‏:‏

مَرَّ أَعْرَابِيٌّ فِي سَفَرٍ، فَكَانَ أَبُو الأعْرَابِيِّ صَدِيقًا لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ لِلأَعْرَابِيِّ‏:‏ أَلَسْتَ ابْنَ فُلاَنٍ‏؟‏ قَالَ‏:‏ بَلَى، فَأَمَرَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ بِحِمَارٍ كَانَ يَسْتَعْقِبُ، وَنَزَعَ عِمَامَتَهُ عَنْ رَأْسِهِ فَأَعْطَاهُ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُ مَنْ مَعَهُ‏:‏ أَمَا يَكْفِيهِ دِرْهَمَانِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ احْفَظْ وُدَّ أَبِيكَ، لاَ تَقْطَعْهُ فَيُطْفِئَ اللَّهُ نُورَكَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

40 – Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Салих, который сказал:– Рассказал мне аль-Лейс от Халида ибн Язида, передавшего от ‘Абдуллы ибн Динара, передавшего от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что (как-то раз, когда) он был в пути мимо проходил какой-то бедуин, отец которого был другом ‘Умара, да будет доволен им Аллах, и (‘Абдуллах ибн ‘Умар) обратился к этому бедуину: «Разве ты не сын такого-то?» Тот ответил: «Да». И Ибн ‘Умар повелел отдать ему (своего) осла, который следовал за ним, и сняв со своей головы чалму, (также) отдал ему. Некоторые из тех, которые были с ним, сказали:

«Разве ему не достаточно было (дать) пару дирхамов?!» (На это ‘Абдуллах ибн ‘Умар) ответил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Береги тех, кого любил твой отец и не порывай с ними (связь), не то Аллах потушит твой свет!”». Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 40, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 8633, аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» 7898. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 6, «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» 210, «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 2089.

В иснаде этого хадиса присутствует ‘Абдуллах ибн Салих, который относился к передатчикам аль-Бухари, и в нём присутствует известная слабость по причине плохой памяти. Из того, что свидетельствует этому то, что он пошёл в противоречие в его иснаде и тексте. Он передал данный хадис с этим текстом и ошибся в нём. Правильным же является то, что приводят имам Ахмад (2/88), аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» (41) и Муслим (2552), которые передали со слов ‘Абдуллы ибн Динара о том, что обычно, когда Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, выезжал в Мекку, он брал с собой осла, на которого пересаживался, чтобы отдохнуть, когда ему надоедало сидеть на верблюде, и он повязывал голову чалмой. И однажды, когда он ехал верхом на этом осле, мимо него прошёл какой-то бедуин, которого он спросил: «Не ты ли такой-то, сын такого-то?» Тот ответил: «Да», — и тогда он отдал ему своего осла, сказав: «Садись на него», — и свою чалму со словами: «Повяжи свою голову этим». Некоторые из его спутников стали говорить: «Да простит тебя Аллах! Ты отдал этому бедуину осла, которого использовал для отдыха, и чалму, которой повязывал голову!» (В ответ им) он сказал: «Поистине, я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, высшее проявление почтительности состоит в том, чтобы человек поддерживал связи с теми, кого любил его отец, и после его смерти”, — а отец этого человека был другом ‘Умара, да будет доволен им Аллах». См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 5/107-108.

41 — عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

رواه أحمد (2/88 و91 و97) ، والبخاري في « الأدب المفرد » ‏(41‏‏)‏ ، ومسلم ‏(‏‏2552)‏ ، وأبو داود ‏(‏‏5143)‏ ، والترمذي ‏(1903‏‏)‏ .‏

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 31 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 1525 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 7/173 : إسناده صحيح على شرط مسلم

41 – ‘Абдуллах ибн Динар передал со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Высшее проявление почтительности состоит в том, чтобы человек поддерживал связи с теми, кого любил его отец». Этот хадис передали Ахмад 2/88, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 41, Муслим 2552, Абу Дауд 5143 и ат-Тирмизи 1903. sahih

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 31, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1525, «Мухтасар Муслим» 1759.

21 – بَابُ لاَ تَقْطَعْ مَنْ كَانَ يَصِلُ أَبَاكَ فَيُطْفَأَ نُورُكَ

21 – Глава: «Не порывай связь с теми, кто поддерживал его с твоим отцом, иначе твой свет будет потушен».

42 – أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لاَحِقٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ قَالَ‏:‏ كُنْتُ جَالِسًا فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ مَعَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، فَمَرَّ بِنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلاَّمٍ مُتَّكِئًا عَلَى ابْنِ أَخِيهِ، فَنَفَذَ عَنِ الْمَجْلِسِ، ثُمَّ عَطَفَ عَلَيْهِ، فَرَجَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ‏:‏ مَا شِئْتَ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ‏؟‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، إِنَّهُ لَفِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، مَرَّتَيْنِ‏:‏ لاَ تَقْطَعْ مَنْ كَانَ يَصِلُ أَبَاكَ فَيُطْفَأَ بِذَلِكَ نُورُكَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 7 : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 1/24 : سعد الزرقي – مجهول

42 – Сообщил нам Бишр ибн Мухаммад, который сказал:

– Сообщил нам ‘Абдуллах, который сказал:

– Сообщил нам ‘Абдуллах ибн Лахикъ, который сказал:

– Сообщил мне Са’д ибн ‘Убада аз-Зуракъи о том, что его отец сказал:

— Однажды я сидел в мечети Медины с ‘Амром ибн ‘Усманом и мимо нас прошёл ‘Абдуллах ибн Салям, опираясь на сына своего брата. Он прошёл через круг (находящихся в собрании), но потом вернулся к ним и, приблизившись, сказал: «Чего ты хочешь о ‘Амр ибн ‘Усман, – повторив это два или три раза – клянусь тем, кто отправил Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, с истиной, в Книге Великого и Всемогущего Аллаха[1] сказано – повторив это дважды: “Не порывай связь с теми, кто поддерживал его с твоим отцом, иначе твой свет будет потушен”». Этот хадис передал аль-Бухари «аль-Адабуль-муфрад» 42. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 7.

В его иснаде присутствует Са’д ибн ‘Убада аз-Зуракъи, который является неизвестным передатчиком. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 1/24.


[1] Имеется в виду Таурат. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 1/24.

22 – بَابُ الْوُدُّ يُتَوَارَثُ

22 – Глава: Любовь наследуется

 

43 – حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُلاَنِ بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

كَفَيْتُكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِنَّ الْوُدَّ يُتَوَارَثُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 8 : ضعيف

قال الألباني في « السلسلة الضعيفة والموضوعة » 7 /151 : محمد بن عبدالرحمن هو ابن أبي بكر المليكي ، وهو ضعيف جداً .

43 – Рассказал нам Бишр ибн Мухаммад, который сказал:– Сообщил нам ‘Абдуллах, который сказал:

– Сообщил нам Мухаммад ибн ‘Абду-р-Рахман от Мухаммада ибн Фуляна ибн Тальха, передавшего от Абу Бакра ибн Хазма, передавшего от одного человека из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:

«Достаточно тебе того, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, любовь – наследуется!”» Этот хадис передал аль-Бухари «аль-Адабуль-муфрад» 43. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 8.

В его иснаде присутствует передатчик по имени Мухаммад ибн ‘Абду-р-Рахман – Ибн Абу Бакр аль-Малики, который является очень слабым передатчиком. См. «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 1/151.

44 — حدثنا أبو الربيع عن إسماعيل بن زكريا قال حدثنا هشام بن عروة عن أبيه أو غيره

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَبْصَرَ رَجُلَيْنِ ، فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا : مَا هَذَا مِنْكَ ، فقَالَ : أَبِي ، فقَالَ : لَا تُسَمِّهِ بِاسْمِهِ ، وَلَا تَمْشِ أَمَامَهُ ، وَلَا تَجْلِسْ قَبْلَهُ .

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 32: صحيح الإسناد

44 — Хишам ибн ‘Урва передал со слов своего отца (или: кого-то другого) о том, что (однажды), когда Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, увидел каких-то двух мужчин, он сказал одному из них:

«Кем тебе доводится этот (человек)?» Тот ответил: «Отцом». Тогда Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Не называй его по имени, не иди перед ним и не садись прежде него». sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 32.

__________________________________________________
Что касается слов: «не иди перед ним», то это означает, что этого не следует делать днём. Ночью же, или в опасных местах, следует идти перед ним, как сказал об этом шейх Са’ид Раслян (да сохранит его Аллах).

24 – بَابُ‏:‏ هَلْ يُكَنِّي أَبَاهُ‏؟‏

24 – Глава: Называет ли (человек) своего отца по прозвищу/кунья[1]/?

 

45 – حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَحْيَى بْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ‏:‏

خَرَجْنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ، فَقَال لَهُ سَالِمٌ‏:‏ الصَّلاَةَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 9 : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 1/24 : ضعيف الإسناد ؛ لضعف شهر من قبل حفظه .

45 – Рассказал нам ‘Абду-р-Рахман ибн Шейба, оторый сказал:– Сообщил мне Юнус ибн Яхйа ибн Нубата от ‘Убайдуллы ибн Маухаба, передавшего от Шахра ибн Хаушаба, который сказал:

«Как-то мы выехали с Ибн Умаром и (его сын) Салим сказал ему: “(Настало время) молитвы, о Абу Абду-р-Рахман!”». Это сообщение передал аль-Бухари «аль-Адабуль-муфрад» 45. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал иснад сообщения слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 9.

Его иснад слабый из-за слабости передатчика Шахра ибн Хаушаба у которого была плохая память. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 1/24.


[1] Кунья — почётное прозвище, имя по отцу или по сыну. Так, например, Абу ‘Абду-р-Рахман переводится как «отец ‘Абду-р-Рахмана», или Ибн ‘Абду-р-Рахман – «сын ‘Абду-р-Рахмана».

46 — عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏

لَكِنْ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ قَضَى‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

46 – Передают со слов ‘Абдуллы ибн Динара о том, что (однажды) Ибн ‘Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:

«Однако, Абу Хафс ‘Умар (ибн аль-Хаттаб) решил …». Это сообщение передал аль-Бухари «аль-Адабуль-муфрад» 45. athar_sahih

Шейх аль-Албани назвал сообщение достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 33.

25 – بَابُ: وُجُوبِ وصِلَةِ الرَّحِمِ

25 – Обязательность поддерживания родственных связей.

47 — حدثنا موسى بن إسماعيل قال حدثنا ضمضم بن عمرو الحنفي قال حدثنا كليب بن منفعة قال:

قال جدي : يا رسول الله من أبر ؟ قال: أمك وأباك وأختك وأخاك ومولاك الذي يلي ذاك حق واجب ورحم موصولة .

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ضَمْضَمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كُلَيْبُ بْنُ مَنْفَعَةَ قَالَ‏:‏

قَالَ جَدِّي‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَبَرُّ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَمَوْلاَكَ الَّذِي يَلِي ذَاكَ، حَقٌّ وَاجِبٌ، وَرَحِمٌ مَوْصُولَةٌ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 10 : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الجامع الصغير » 1282 : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « إرواء الغليل » 2163 : ضعيف . أخرجه أبو داود (5140) والبخاري في ( الأدب المفرد (47) .

قلت : وهذا سند ضعيف من أجل كليب هذا فإنه لم يرو عنه غير أثنين ، ولم يوثقه سوى ابن حبان . فهو مجهول . وفي ( التقريب ) : ( مقبول ) . يعني عند المتابعة ، وما وجدت له متابعا بهذا التمام .

47 – Рассказал нам Муса ибн Исма’иль, который сказал:

– Рассказал нам Дамдам ибн ‘Амр аль-Ханафи, который сказал:

– Рассказал нам Кулейб ибн Манфа’а, который сказал:

«(Однажды) мой дед спросил: “О посланник Аллаха, кого мне почитать?” Он ответил: “Свою мать, отца, сестру, брата и ближ­него своего — (это) право и обязанность и неразрывная родственная связь (которую необходимо поддерживать)”». Этот хадис передали аль-Бухари «аль-Адабуль-муфрад» 47 и Абу Дауд 5140. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 10, «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» 1282, «Ирвауль-гъалиль» 837, 2163.

Иснад этого хадиса слабый из-за Кулейба, так как от него хадисы передают только два (передатчика) и его не называл надёжным никто, кроме Ибн Хиббана, и поэтому он является неизвестным передатчиком. В «ат-Такъриб» сказано: «Приемлемый (передатчки). Имеется в виду, что он приемлемый только в том случае, когда его хадисы подкрепляюся другими наёжными передатчиками, но с этим завершением текста хадиса, таковых передатчиков нет. См. «Ирвауль-гъалиль» 7/230-231.

48 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ ‏﴿ ‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏ ﴾‏ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَى‏:‏ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي هَاشِمٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ‏.‏ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكِ مِنَ اللهِ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهُمَا بِبِلاَلِهَا‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

48 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«После ниспослания этого аята(, в котором говорится): “И увещевай своих ближайших родственников … ”[1], — пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и воззвал: “О бану ка’б бин луайй[2], спасайтесь от огня![3] О бануабд манаф, спасайтесь от огня! О бану хашим, спасайтесь от огня! О бануабд альмутталиб, спасайтесь от огня! О Фàтима,[4] спасайся от огня! Поистине, никак не смогу я (защитить) тебя от Аллаха,[5] однако (меня) связывают с вами узы родства, и я обязательно буду поддерживать[6] их (и впредь)!”» Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 48, Муслим 204, ат-Тирмизи 3185, ан-Насаи 6/249-250, Ибн Хиббан 645, 646, ат-Табарани в «Му’джам аль-Аусат» 8/238. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 34, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7903, 7983, «Сахих ан-Насаи» 3646-3648, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 3177.


[1] «аш-Шу’араъ», 26:214.

[2] Здесь и далее упоминаются названия  различных родов племени курайш.

[3] Произнося эти слова, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призывал людей принять ислам, что обеспечило бы им спасение от адского пламени.

[4] Здесь пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обращается к своей дочери, да будет доволен ею Аллах.

[5] То есть: не смогу защитить тебя от Его наказания, если ты отвергнешь то, к чему Аллах повелел мне призвать вас.

[6] Дословно – «орошать». Таким образом, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сравнивает разрыв родственных связей с невыносимым зноем, спасением от которого может служить только их поддержание.

26 – بَابُ صِلَةِ الرَّحِمِ

26 – Глава: Поддерживание родственных связей.

 

49 — عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ،

أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرِهِ، فَقَالَ‏:‏ أَخْبِرْنِي مَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ، وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 35 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الترغيب والترهيب » 797 : صحيح

 49 – Передают со слов Абу Аййюба аль-Ансари о том, что (однажды) что во время похода перед пророком предстал какой-то бедуин, и спросил:

«Сообщи мне о том, что приблизит меня к раю и оградит от (адского) огня?» Он ответил: «(То, что) ты будешь поклоняться Аллаху, не придавая никого и ничего Ему в сотоварищи, совершать молитву, выплачивать закят и поддерживать родственные связи». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 1396, 5983 и «аль-Адабуль-муфрад» 49, Муслим 13, ан-Насаи 1/234, Ибн Хиббан 3246, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 4/416.  sahih-1Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 35, «Сахих ан-Насаи» 467, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 797.

50 – عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْخَلْقَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَامَتِ الرَّحِمُ، فَقَالَ‏:‏ مَهْ، قَالَتْ‏:‏ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ، قَالَ‏:‏ أَلاَ تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ، وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ بَلَى يَا رَبِّ، قَالَ‏:‏ فَذَلِكَ لَكِ ثُمَّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏:‏ اقْرَؤُوا إِنْ شِئْتُمْ‏:‏ ‏﴿ ‏فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ ﴾‏‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 36 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 1761 : صحيح   

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 2741 : صحيح على شرط الشيخين

50 – Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Поистине, Аллах Всевышний создал все творения, а когда Он завершил это(, со своего места) поднялись родственные связи и сказали: “Это — место того, кто прибегает к защите Твоей от разрыва”. (На это) Он сказал: “Так удовольствуетесь ли вы тем, что Я буду поддерживать связь[1] с тем, кто станет вас поддерживать, и порву с тем, кто будет порывать вас?”, — и они сказали: “Да, о наш Господь!” (И тогда) Он сказал: “Это (даруется) вам”», — а потом Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Прочтите, если желаете (аяты,[2] где сказано): “И может ли случиться так, что если власть будет принадлежать вам, то станете вы распространять нечестие по земле[3] и порывать родственные связи?[4][5]». Этот хадис передали Ахмад 2/330, аль-Бухари в своём «Сахихе» 5987 и «аль-Адабуль-муфрад» 50, Муслим 2554, ан-Насаи в «Сунан аль-Кубра» 11497, Ибн Хиббан 441. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 36, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1761, «Мухтасар Муслим» 1764, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2741.

_________________________________________________

В той версии этого хадиса, которую приводит аль-Бухари (5988), сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«И Аллах Всевышний сказал: “Я награжу того, кто станет вас поддерживать, и порву с тем, кто разорвёт вас”».


[1] Здесь имеется в виду поддержка и помощь Аллаха людям, поддерживающим родственные связи,  которых Он приблизит к Себе.

[2] Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, предлагает людям обратиться к тем аятам Корана, где подтверждается сказанное им.

[3] В данном случае имеются в виду сражения верующих друг с другом.

[4] Из-за стремления к ещё большей власти.

[5] «Мухаммад», 47:22-23.

51 – حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏

‏{‏وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ‏.‏‏.‏‏.‏‏}‏، قَالَ‏:‏ بَدَأَ فَأَمَرَهُ بِأَوْجَبِ الْحُقُوقِ، وَدَلَّهُ عَلَى أَفْضَلِ الأَعْمَالِ إِذَا كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَقَالَ‏:‏ ‏{‏وَآتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ‏}‏، وَعَلَّمَهُ إِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ شَيْءٌ كَيْفَ يَقُولُ، فَقَالَ‏:‏ ‏{‏وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاءَ رَحْمَةٍ مِنْ رَبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُلْ لَهُمْ قَوْلاً مَيْسُورًا‏}‏ عِدَّةً حَسَنَةً كَأَنَّهُ قَدْ كَانَ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ‏{‏وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ‏}‏ لاَ تُعْطِي شَيْئًا، ‏{‏وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ‏}‏ تُعْطِي مَا عِنْدَكَ، ‏{‏فَتَقْعُدَ مَلُومًا‏}‏ يَلُومُكَ مَنْ يَأْتِيكَ بَعْدُ، وَلاَ يَجِدُ عِنْدَكَ شَيْئًا ‏{‏مَحْسُورًا‏}‏، قَالَ‏:‏ قَدْ حَسَّرَكَ مَنْ قَدْ أَعْطَيْتَهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 11 : ضعيف

قال الشيخ الألباني في « ضعيف الأدب المفرد » 1/26 : ضعيف الإسناد ، محمد بن أبي موسى لا يعرف ، والراوي عنه أبو سعد – واسمه سعيد بن المرزبان – مدلس .  

51 – Рассказал нам аль-Хумайди, который сказал:

– Рассказал нам Суфйан от Абу Са’да, передавшего от Мухаммада ибн Абу Муса, передавшего, что Ибн ‘Аббас рассказывая (про аят): «Раздавай должное родственнику, бедняку и путнику» (аль-Исраъ, 17:26), сказал: «Он (Аллах,) начал с того, что повелел ему выполнять самую обязательную из обязанностей и указал ему на наилучшее из деяний, если он что-то имел, сказав: «Раздавай должное родственнику, бедняку и путнику». А если он ничего не имел, то научил его, как говорить (в этом случае), сказав: «Если ты отворачиваешься от них, желая обрести милость Аллаха, на которую ты надеешься, то говори с ними любезно» (аль-Исраъ, 17:28). Это благое пожелание (о приобретении богатства), как будто когда-то у него было что-то и возможно появится, если на то будет воля Аллаха. «Не позволяй своей руке быть прикованной к шее (не будь скуп)» (аль-Исраъ, 17:29) — не давая ничего «и не раскрывай её во всю длину (не расточительствуй)» (аль-Исраъ, 17:29) — отдавая всё, что у тебя есть, «а не то сядешь порицаемым» (аль-Исраъ, 17:29)- тем, кто приходит позже, не находя у тебя ничего, «и опечаленным» (аль-Исраъ, 17:29) — который скажет: «Опечалил тебя тот, кому ты (всё) отдал». Это сообщение передал аль-Бухари «аль-Адабуль-муфрад» 51.

Шейх аль-Албани назвал сообщение слабым. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 11.  athar_daif

Иснад этого сообщения слабый. Передатчик по имени Мухаммад ибн Муса – неизвестен, а передатчик от него Абу Са’д, которого звали Са’ид ибн аль-Марзубан был подтасовщиком хадисов/мудаллис/. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 1/26.

27 – بَابُ فَضْلِ صِلَةِ الرَّحِمِ

27 – Глава: Достоинство поддерживания родственных связей.

52 – عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏

أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونَ، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ، قَالَ‏:‏ لَئِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ كَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ، وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الأدب المفرد » 37 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير» 5055 : صحيح   

قال الشيخ الألباني في « السلسلة الصحيحة » 2597 : صحيح

52 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: 

«(Однажды) к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл какой-то человек и сказал: “О посланник Аллаха, у меня есть родственники, с которыми я поддерживаю родственные связи, тогда как они порывают их, я делаю им добро, а они причиняют мне зло, и я кроток с ними, а они поступают со мной подобно невеждам[1]!”, — (на что) он сказал: “Если дело обстоит так, как ты сказал, (это значит, что) ты как бы наполняешь их рты горячей золой, и до тех пор, пока ты не перестанешь поступать так, будет с тобой от Аллаха помощник против них!”» Этот хадис передали Ахмад 2/300, 412, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 52, Муслим 2558, Ибн Хиббан 450, 451. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 37, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5055, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2597.


[1] То есть: не отвечают мне взаимностью и не хотят поддерживать со мной связей.

53 — عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ أَنَا الرَّحْمَنُ، وَأَنَا خَلَقْتُ الرَّحِمَ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

53 – Передают со слов ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа о том, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Я — Милостивый/ар-Рахман/ и Я сотворил родственные связи/ар-рахиму/, образовав это слово от Своего имени, и Я награжу того, кто станет их поддерживать, а того, кто будет их порывать, Я отделю![1]» Этот хадис передали Ахмад 1/191, 194, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 53, Абу Дауд 1694, ат-Тирмизи 1907, Ибн Хиббан 443. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 38, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 4314, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» 2528, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 4958, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 520.


[1] То есть: удалю от милости Своей.

54 — عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ قَالَ‏:‏

دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي الْوَهْطِ يَعْنِي أَرْضًا لَهُ بِالطَّائِفِ، فَقَالَ‏:‏ عَطَفَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَهُ فَقَالَ‏:‏ الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، مَنْ يَصِلْهَا يَصِلْهُ، وَمَنْ يَقْطَعْهَا يَقْطَعْهُ، لَهَا لِسَانٌ طَلْقٌ ذَلْقٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

54 – Сообщается, что Абуль-‘Анбас сказал:

– (Как-то) я зашёл к ‘Абдулле ибн ‘Амру в аль-Вахте – то есть на его земельном участке, который находился в Тàифе – и он сказал:
«(Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, согнул для нас свой палец и сказал: “Родственные связи образованы от (слова) Милостивый/ар-Рахман/. (Поэтому,) тот, кто поддерживает их — поддерживает связь с Ним, а с тем, кто порывает их – Он порвёт (связь)! В День воскрешения у родственных связей будет красноречивый, свободно говорящий язык”».
 Этот хадис передали аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 54 и ат-Таялиси в своём «Муснаде» 225. sahih-1
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 39, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2474, «Гъаятуль-марам» 406.

55 — عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ اللهِ، مَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللَّهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ اللَّهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

55 – Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Родственные связи неразрывно связаны с Аллахом, и того, кто будет поддерживает их, вознаградит Аллах, и порвёт (связь) с тем, кто порывает их”». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 5989 и «аль-Адабуль-муфрад» 55, Муслим 2555. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 40, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 3549, «Гъаятуль-марам» 406, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 925.

_______________________________________________________________

В версии этого хадиса, которую передал имам Муслим сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Родственные связи, подвешенные к трону (Аллаха), говорят: “Аллах наградит того, кто поддерживает нас, и порвёт с тем, кто порывает нас”».

28 – بَابُ: صِلَةِ الرَّحِمِ تَزِيدُ فِي الْعُمْرِ

28 – Глава: Поддерживание родственных связей продлевает (человеку) жизнь.

 

56 – عَن ابْنِ شِهَاب قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏

مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

56 – Сообщается, что Ибн Шихаб (аз-Зухри) сказал:- Сообщил мне Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Пусть тот, кто желает, чтобы удел его был увеличен, а срок жизни продлён, поддерживает связи с родственниками». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 5986 и «аль-Адабуль-муфрад» 56, Муслим 2557, Ибн Хиббан 438.  sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 41, «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 5956.

57 – عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ‏.‏
قال الشيخ الألباني : صحيح

57 – Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Пусть тот, кого обрадует, что удел его будет увеличен, а срок жизни продлён, поддерживает связи с родственниками”». Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» 5985 и «аль-Адабуль-муфрад» 57, Муслим 2557. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Адабуль-муфрад» 42, «Сахих Аби Дауд» 1486.

( باب أدب الوالد وبره لولده )

Глава о благовоспитанности родителя и о его уважительном отношении к своему ребёнку.

 

92 — حدثنا محمد بن عبد العزيز قال حدثنا الوليد بن مسلم عن الوليد بن نمير بن أوس أنه سمع أباه يقول :

كَانُوا يَقُولُونَ: الصَّلَاحُ مِنَ اللهِ وَالْأَدَبُ مِنَ الْآبَاءِ
قال الشيخ الألباني : ضعيف

قال الشيخ الألباني في » ضعيف الأدب المفرد للإمام البخاري » 20 : فيه الوليد بن مسلم مدلس ، عن الوليد بن نمير مجهول الحال .

92 — Рассказал нам Мухаммад ибн ‘Абдуль-‘Азиз, который сказал:- Рассказал нам аль-Валид ибн Муслим, передавший от аль-Валида ибн Нумайра ибн Ауса о том, что он слышал, как его отец (Нумайр ибн Аус[1]) говорил:

«Они (сподвижники пророка) говорили: “Праведность — от Аллаха, а воспитанность — от родителей”». Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 92. Слабый(недост)

Шейх аль-Албани назвал хадис слабым. В его иснаде присутствует аль-Валид ибн Муслим, который был мудаллисом/подтасовщиком хадисов/, передавший данное сообщение от аль-Валида ибн Нумайра, положение которого неизвестно. См. «Да’иф аль-Адабуль-муфрад» 20.


[1] Нумайр ибн Аус аль-Аш’ари (или: Ашджа’и) — последователь сповижников/таби’ий/. Был губернатором Азербайджана. Хишам ибн ‘Абдуль-Малик назначал его кадием в Дамаске. Скончался в 122 г.х. См. его биографию в «Усдуль-гъаба», «аль-Исаба» и др.

111 — Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал:

— Было время, когда никто не считал, что он имеет больше прав на свои динары и дирхамы, чем его брат-мусульманин. Теперь же динары и дирхамы любимее для человека из нас, чем его брат-мусульманин. Я слышал, как пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сколько соседей зацепятся в День воскрешения друг за друга, говоря: “О, Господь мой, этот (человек) закрыл передо мной свою дверь и отказался проявить ко мне обычную доброту!”» Этот хадис передал аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 111.хорош.в силу существования других

Шейх аль-Албани назвал хадис хадис хорошим в силу существования других. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2646.

Задать вопрос / Добавить комментарий
Комментирование отключено.
Комментарии (последние раньше)
  1. Расул
    27 февраля 2016 в 01:25 | #1

    Тут 99 идет после 111

  2. Админ
    13 января 2016 в 17:02 | #2

    Ва ‘алейкум салям ва рахматуЛлахи ва баракатух!
    У нас брат, пока её нет.
    Ва иййака!

  3. Abu Fatyma
    13 января 2016 в 16:45 | #3

    Ассаляму алейкум уа рахматуллахи уа барокатуху.
    Братья, есть ли книга имама Бухари (рахимахуллах) «Адабуль муфрад» в электронном виде. Чтобы можно было скачать и распечатать. Если есть, не могли бы скинуть?! Джазака Аллаху хойран!

    • Расул
      27 февраля 2016 в 01:28 | #4

      Есть но не проверены на слабые и достоверные