Главная > Сборники хадисов > Сахих Муслим. 49. Книга покаяния/ат-Тауба/. Хадисы №№ 2744-2771

Сахих Муслим. 49. Книга покаяния/ат-Тауба/. Хадисы №№ 2744-2771

6 сентября 2011



Сахих Муслим

49 — Книга покаяния/ат-тауба/

Хадисы №№ 2744-2771

 

 

9 — ( 2748 ) عَنْ أَبِى أَيُّوبَ أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ:

كُنْتُ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم . سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَقُولُ: « لَوْلاَ أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللَّهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ يَغْفِرُ لَهُمْ » .

رواه أحمد (5/414) ، ومسلم (2748) ، والترمذي (3539) .

قال الشيخ الألباني في « صحيح الجامع الصغير » 5329 : صحيح

قال الشيخ الألباني في « صحيح الترمذي » 3539 : صحيح

9 (2748) — Сообщается, что Абу Аййюб, да будет доволен им Аллах, сказал, когда подступила к нему смерть:

«Я (до сих пор) скрывал от вас кое что, что слышал от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Если бы вы не грешили, то Аллах обязательно сотворил бы творения, которые стали бы совершать грехи, а Он прощал бы их!”» Этот хадис передали Ахмад 5/414, Муслим 2748 и ат-Тирмизи 3539. Хадис достоверный. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5329, «Сахих ат-Тирмизи» 3539.sahih-2

____________________________________________

В комментарии к этому хадису Къады ‘Ийяд сказал: «Именно таким должен быть увещевающий людей: не рассказывая много обнадеживающих хадисов, чтобы люди не погрязли в грехах и не оставляли свои обязанности, обольщаясь такими хадисами. Пусть увещевающий чаще использует устрашающие и предостерегающие (хадисы), но не доходя до того, чтобы вызвать отчаяние людей (в прощении Аллаха)». См. «аль-Икмаль» 8/247.

Шейх ‘Абдуль-‘Азиз ибн ‘Абдуллах ибн Баз сказал: «Смысл этого хадиса в том, что Аллах – Свят Он и Велик – заранее знал, что непременно будут совершаться грехи, и это для того, чтобы проявилось Его Прощение и Милость. Из имён Аллаха: ат-Тавваб (Принимающий покаяние), аль-Гъафур (Всепрощающий), аль-‘Афув (Прощающий) и если бы не было греха, то не было бы смысла в этих именах. И Всезнающий Аллах знал, что джины и люди будут совершать грехи, и что Он будет прощать тех из них, кто покаялся, и будет прощать Аллах, кого пожелает, и стирать грехи кого пожелает. И смысл хадиса не в том, что Аллах дозволил грехи, нет, Аллах запретил их, однако Он знал, что они будут и Он будет стирать их с кого пожелает и прощать кого пожелает, когда они будут приносить покаяние. В хадисе также содержится указание на то, что грех неизбежен и пусть не отчаивается верующий, и пусть знает, что это должно было случиться и пусть он приносит свое покаяние Аллаху и пусть торопится с покаянием, ведь Аллах принимает покаяние кающихся. И не является предопределение (знание Аллаха о грехе) оправданием ни для кого, однако это для того, чтобы ты не терял надежду и чтобы не отчаивался и принёс покаяние Аллаху. Ведь это то, что предписал Аллах и тебе и другим, а потому не отчаивайся, а спеши с покаянием, ведь Аллах прощает кающихся, Свят Он и Велик. Он знал, что грех будет иметь место среди джинов и людей, и что Он будет прощать тем, кто кается и принимать покаяние обратившихся к Нему и стирать грехи настойчиво и упорно просящих Его, что будет великодушием от Него и милостью, дабы проявились следы Его прекрасных имен, как ат-Тавваб, ар-Рахим, аль-‘Афув, аль-Гъафур»

Ссылка: http://www.binbaz.org.sa/mat/12041

10 — ( 2748 ) عَنْ أَبِى أَيُّوبَ الأَنْصَارِىِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- أَنَّهُ قَالَ:

« لَوْ أَنَّكُمْ لَمْ تَكُنْ لَكُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا اللَّهُ لَكُمْ لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ لَهُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا لَهُمْ » .

10 (2748) — Передают со слов Абу Аййюба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Если бы у вас не было грехов, которые Аллах прощал вам, то Аллах привёл бы таких людей, у которых есть грехи, которые Он прощал бы им!» Этот хадис передал Муслим 2748.sahih-2

 

 

11 — ( 2749 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:

« وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللَّهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ » .

11 (2749) — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:

«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, если бы вы не грешили, Аллах обязательно истребил бы вас и привёл таких людей, которые стали бы грешить и просить Аллаха о прощении, а Он стал бы прощать их!”» Этот хадис передал Муслим 2749.sahih-2

 

12 — ( 2750 ) عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيِّدِىِّ قَالَ — وَكَانَ مِنْ كُتَّابِ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:

لَقِيَنِى أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: كَيْفَ أَنْتَ يَا حَنْظَلَةُ ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَافَقَ حَنْظَلَةُ . قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ مَا تَقُولُ ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَكُونُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ وَالْجَنَّةِ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- عَافَسْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ فَنَسِينَا كَثِيرًا . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَلْقَى مِثْلَ هَذَا. فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قُلْتُ: نَافَقَ حَنْظَلَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « وَمَا ذَاكَ »؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَكُونُ عِنْدَكَ تُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ وَالْجَنَّةِ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ عَافَسْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسِينَا كَثِيرًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ إِنْ لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونُونَ عِنْدِى وَفِى الذِّكْرِ لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ وَفِى طُرُقِكُمْ وَلَكِنْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً ». ثَلاَثَ مَرَّاتٍ.

12 (2750) — Сообщается, что Ханзаля аль-Усаййиди, который был одним из писцов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Однажды меня встретил Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, который спросил: “Как поживаешь, о Ханзаля?” (В ответ ему) я сказал: “Ханзаля стал лицемером!” Он воскликнул: “Преславен Аллах![1] Что ты говоришь?!” Я сказал: “Когда мы бываем у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, напоминающему нам о рае и аде, то будто видим и то, и другое, когда же мы покидаем его и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием средств к жизни, то многое забываем!” Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: “Но, клянусь Аллахом, нечто подобное происходит и с нами!”, — (после чего) мы с Абу Бакром пошли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я сказал (ему): “Ханзаля стал лицемером, о посланник Аллаха!” Он спросил: “В чём же это (выражается)?” Я сказал: “О посланник Аллаха, когда мы приходим к тебе и ты напоминаешь нам о рае и аде, то мы будто видим и то, и другое воочию, когда же мы покидаем тебя и начинаем заниматься своими жёнами, детьми и добыванием пропитания, то многое забываем!” (Выслушав меня,) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Клянусь Тем, в чьей длани душа моя, если бы постоянно находились вы в том состоянии, в котором находитесь у меня, и всегда поминали (Аллаха), то ангелы пожимали бы вам руки(, где бы вы ни были — ) в постели или в пути, однако, о Ханзаля, всему своё время”[2], — повторив (эти слова) трижды». Этот хадис передал Муслим 2750.sahih-1

_________________________________

В версии ат-Тирмизи, также переданной со слов Ханзаля, сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы вы всегда оставались такими, какими бываете рядом со мной, то ангелы затеняли бы вас своими крыльями». ат-Тирмизи 2452.

Имам ан-Навави (да смилуется над ним Аллах) комментируя слова «всему своё время» сказал: «Часть времени необходимо (посвящать поклонению), а часть – (мирским делам)». См. «аль-Минхадж» 9/70.

Шейх Ибн ‘Усаймин, да помилует его Аллах, сказал:
«Клянусь Тем, в чьей руке душа моя, если бы постоянно находились вы в том состоянии, в котором находитесь у меня, и всегда поминали (Аллаха), то ангелы пожимали бы вам руки, (где бы вы ни были), в постели или в пути…» ― то есть: ангелы пожимали бы вам руки в знак уважения к вашей сильной убеждённости. Ибо чем больше увеличивается убеждённость раба, тем больше Аллах Всевышний укрепляет его. Аллах Всевышний сказал: «Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность» (Мухаммад, 47:17).
«…однако, о Ханзаля, всему своё время» ― то есть, некоторое время нужно посвящать Господу, некоторое время – семье и детям, некоторое время – своей душе. Каждому обладателю права нужно отдавать его право.
Это – справедливость исламского шариата и его совершенство! Поистине, у Господа есть на тебя право, и ты должен отдавать это право. У твоей души есть на тебя право, и ты должен отдавать ей это право. У твоей семьи есть на тебя право, и ты должен отдавать ей это право. У твоих гостей есть на тебя право, и ты должен отдавать им это право. См. «Шарх Рияду-с-салихин», хадис № 151.


[1] «Субхана-Ллах!» — здесь выражение изумления.

[2] — Иначе говоря, часть времени необходимо посвящать поклонению, а часть — мирским делам.

22 — ( 2754 ) عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ:

قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْيٍ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنْ السَّبْيِ تَبْتَغِي إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْيِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ . فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتَرَوْنَ هَذِهِ الْمَرْأَةَ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ؟ قُلْنَا: لَا وَاللَّهِ وَهِيَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لَا تَطْرَحَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا .

22 (2754) — Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:

«(В своё время) к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привели пленных[1], среди которых была одна женщина, искавшая (кого-то), и когда она находила среди пленных какого-нибудь ребёнка, то брала его, прижимала к себе и кормила грудью.[2] (Увидев это,) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил нас: “Как вы думаете, (способна ли) эта (женщина) бросить в огонь своего ребёнка?” Мы сказали: “Клянёмся Аллахом, нет, (на это) она не способна!” Тогда он сказал: “А Аллах жалеет Своих рабов больше, чем эта (женщина жалеет) своего ребёнка!”» Этот хадис передали аль-Бухари 5999 и Муслим 2754.sahih-2

____________________________________________

Ибн аль-Къаййим аль-Джаузия (да смилуется над ним Аллах) писал:
— Вот вам познавательная история, переданная от некоторых Ученых познавших Аллаха. Однажды когда одному из них довелось скитаться и блуждать на пути к своему Господу, он стал свидетелем следующего происшествия. Он заметил на одной улице дверь, которая вдруг распахнулась и из нее плача и крича о помощи, вышел маленький мальчик, мать гнала его в спину в распахнутую дверь. Затем, она громко хлопнула дверью прям перед лицом сорванца, и зашла в дом. Мальчик весь залитый слезами отошел неподалеку от дома и остановился задумавшись…. Он не нашел для себя другого убежища кроме своего дома из которого его только что прогнали, и он понял что никто его не приласкает кроме его мамочки. Тихими шажками, удрученный, грустный, с разбитым сердцем и низко склонив свою головку, он пошел к своему дому. Уперевшись в дверь он нашел ее плотно запертой, он сполз и положив свою щечку на порог уснул. Вскоре вышла его мать. Когда она увидела его в таком положении, она не смогла удержаться и бросилась к своему чаду, целуя его залитые слезами и запылившиеся щеки, и плача стала приговаривать: «Сыночек мой! Куда же ты пошел мой милый? Кто же тебя приласкает мой маленький, кроме меня? Разве я тебе не говорила, чтоб ты слушался и не перечил мне? Чтоб ты не заставлял меня своим ослушанием делать то, что мне не хочется, наказывая тебя, ведь мое сердце переполнено милостью и любовью к тебе?» Затем она нежно взяла его на руки и занесла в дом.
Так поразмышляйте же над словами матери: «Чтоб ты не заставлял меня своим ослушанием делать то, что мне не хочется, наказывая тебя, ведь мое сердце переполнено милостью и любовью к тебе».
А теперь поразмышляйте над словами посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: «Аллах Милостивей к Своим рабам, чем мать к своим детям». Где милость матери в сравнении с Милостью Аллаха, которая охватила собой всё и вся? См. «Мадариджу-с-саликин» 1/235-236.


[1] Речь идёт только о женщинах и детях.

[2] Эта женщина потеряла своего ребёнка, но потом нашла его.

49 — ( 2767 )

عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه و سلم:

إذا كان يومُ القيامةِ ، دفع اللهُ عزَّ وجلَّ إلى كلِّ مسلمٍ يهوديًّا أو نصرا نيًّا . فيقولُ هذا فِكاكُك من النَّارِ

49 (2767) — Передают со слов Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Когда настанет День воскресения, Аллах передаст каждому мусульманину иудея или христианина и скажет: “Это — твоё избавление от огня”». (Муслим, 2767)sahih-2

_________________________________________

В другой версии этого хадиса, передаваемого со слов Абу Мусы аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«В День воскрешения явятся люди из числа мусульман со своими грехами, подобными горам, которые Аллах простит им». (Муслим 2767)

Смысл слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказавшего: “… Аллах передаст каждому мусульманину иудея или христианина и скажет: “Это — твоё избавление от огня” ”, — поясняет собой содержание другого хадиса, передаваемого со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, где сообщается, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “У каждого есть своё место в раю и своё место в огне, и поэтому, когда верующий войдёт в рай[1], неверный заменит его собой в огне, ибо он заслуживает этого за своё неверие.” Таким образом, слова “твоё избавление” означают: тебе угрожала опасность оказаться в огне, но это — твоё избавление, так как Аллах Всевышний судил, что в ад должно заполнить собой определённое количество людей, и когда неверные войдут в ад за свои грехи и своё неверие, то окажется, что они станут как бы избавлением для мусульман, а Аллах знает об этом лучше. См. «Рияду-с-салихин» имама ан-Навави, хадис №432.


[1] — То есть: займёт своё место в раю.

 

50 — ( 2767 ) عن عمر بن عبدالعزيز عن أبيه عن النبي صلى الله عليه و سلم قال:

لا يموتُ رجلٌ مسلمٌ إلَّا أدخل اللهُ مكانَه النَّارَ يهوديًّا أو نصرانيًّا .
قال فاستحلفه عمرُ بنُ عبدِ العزيزِ باللهِ الَّذي لا إلهَ إلَّا هو ! ثلاثَ مرَّاتٍ أنَّ أباه حدَّثه عن رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم . قال فحلف له . قال فلم يُحدِّثْني سعيدٌ أنَّه استحلفه . ولم يُنكِرْ على عونٍ قولَه .

50 (2767) — ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз передал со слов своего отца о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ни один мусульманин ни умрёт без того, чтобы Аллах не отправил в Огонь вместо него иудея или христианина». Этот хадис передали Муслим 2767 и Ибн Хиббан 630.